Übersetzung für "Zustehende vergütung" in Englisch

Solutions GmbH die ihr bis zu diesem Zeitpunkt vertragsgemäß zustehende (Teil-)Vergütung zu leisten.
Solutions GmbH the (partial) remuneration due to it by that point in time as per the contract.
ParaCrawl v7.1

Diese Personen hätten "ein berechtigtes Interesse daran, die ihnen für die Zustimmung zur Vorführung des Films zustehende Vergütung anhand der tatsächlichen oder wahrscheinlichen Zahl der Vorführungen zu berechnen und einer Fernsehübertragung des Films erst nach einer gewissen Vorführzeit in den Kinos zuzustimmen" (5).
Such persons "have a legitimate interest in calculating the fees due in respect of the authorization to exhibit the film on the basis of the actual or probable number of performancesand in authorizing a television broadcast of the_film only after it has been exhibited in cinemas for a certain period of time".
EUbookshop v2

Schließt das Unternehmen oder die Einrichtung wegen Urlaub, haben die Arbeitnehmer, deren Urlaubsanspruch höher als die Zeit der Schließung des Unternehmens ist und die ihren Urlaub in diesem Zeitraum nehmen, die Möglichkeit, unbeschadet ihres tatsächlichen Anspruchs auf 15 Werktage, sich die ihnen für die Differenz zustehende Vergütung und Zuschläge auszahlen zu lassen oder fur den restlichen Zeitraum Urlaub in Anspruch zu nehmen.
Where an enterprise or establishment closes for holidays, workers who are entitled to a period of leave longer than the period of closure and take leave during this period may opt to receive the remuneration and allowances corresponding to the difference, without prejudice to their effective entitlement to 15 working days, or take the extra period as leave.
EUbookshop v2

Schließt das Unternehmen oder die Einrichtung wegen Urlaub, haben die Arbeitnehmer, deren Urlaubsanspruch höher als die Zeit der Schließung des Unternehmens ist, die Möglichkeit, unbeschadet ihres tatsächlichen Anspruchs auf 15 Werktage, sich die ihnen für die Differenz zustehende Vergütung und Zuschläge aus zahlen zu lassen oder für den restlichen Zeitraum Urlaub in Anspruch nehmen.
Where an enterprise or establishment closes for holidays, workers entitled to a period of leave longer than the period of closure may opt to receive the remuneration and allowances corresponding to the difference, without prejudice to their effective entitlement to 15 working days, or take the extra period as leave.
EUbookshop v2

Dementsprechend kann Teads die dem Mitglied zustehende Vergütung nur auszahlen, dass wenn Teads selbst den fraglichen Betrag vom Werbetreibenden erhält und dass für das Volumen tatsächlich durch den Werbenden ausgezahlt.
Accordingly, Teads shall settle the compensation owing to an Affiliate only for the volume effectively paid by the advertiser and if Teads itself receives payment from the Advertiser.
ParaCrawl v7.1

Dieser ist verpflichtet, der Auftragnehmerin die ihr bis zu diesem Zeitpunkt vertragsgemäß zustehende (Teil-)Vergütung zu leisten.
The customer shall be obliged to pay the contractor the (partial) remuneration to which it is entitled up to that date.
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie uns auf mit Ihrer Frage, bevor Sie Ihre zustehende Vergütung verlorengehen lassen, oder maechtige Summen für einen Anwalt ausgeben.
See us with your questions before you might miss your legal compensation or you might spend money on lawyers.
CCAligned v1

Er ist daher auf die Hilfe einer Verwertungsgesellschaft angewiesen, um die ihm zustehende Vergütung zu erhalten und die widerrechtliche Nutzung seiner Werke und Leistungen zu verhindern.
They require the assistance of a collecting society in order to get the remuneration, to which they are entitled, and to prevent illegal use of their works or performances.
ParaCrawl v7.1

Die dem Urheber noch zustehende Vergütung für diesen Zeitraum kann nach Ablauf der 24 Monate bei PantherMedia schriftlich beantragt werden.
The payment of any royalties due to the author from this period can be requested in writing after the end of the 24 month period.
ParaCrawl v7.1

Es wird vermutet, dass danach dem Verwender 5 vom Hundert der auf den noch nicht erbrachten Teil der Leistung entfallenden vereinbarten Vergütung zustehen.
It is accordingly presumed that Wortwelt is entitled to 5% of the agreed remuneration due on that part of the service that has not been performed.
ParaCrawl v7.1

Für einfache Fahrlässigkeit haften wir – außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit – nur, sofern wesentliche Vertragspflichten (Kardinalpflichten) verletzt werden und begrenzt auf den vertragstypischen und vorhersehbaren Schaden, höchstens jedoch bis zum dreifachen Betrag der uns aus dem jeweiligen Vertrag zustehenden Vergütung.
In case of slight negligence we assume liability – with the exception of cases of injury to life, body or health – only if a significant obligation under the contract (cardinal obligation) has been violated and restricted to the average damage that is predictable and typical for the agreement not exceeding three times the amount of remuneration to which we are entitled under the contract.
ParaCrawl v7.1