Übersetzung für "Zusammenarbeit in der wissenschaft" in Englisch

Israel und Deutschland verbindet eine zunehmend enge Zusammenarbeit in der Wissenschaft.
An increasingly close cooperation in science links Israel and Germany.
ParaCrawl v7.1

Bundesminister Frank-Walter Steinmeier besichtigt ein Vorzeigeprojekt der deutsch-polnischen Zusammenarbeit in der Wissenschaft:
Federal Minister Frank-Walter Steinmeier is to visit a showpiece example of German-Polish cooperation in the field of science:
ParaCrawl v7.1

Gerade die Zusammenarbeit in der Wissenschaft ist dabei bereits sehr intensiv.
Scientific collaboration in particular is already very intensive.
ParaCrawl v7.1

Sie verlangen nach internationaler Zusammenarbeit, auch in der Wissenschaft.
They require international cooperation, in science, too.
ParaCrawl v7.1

Zusammenarbeit in der Wissenschaft gelingt, wenn sich niemand einen Vorteil auf Kosten anderer verschafft.
Scientific collaboration can only succeed when nobody acts at the expense of others. Â
ParaCrawl v7.1

Wie wir bereits bezüglich des Einsatzes eines Europäischen globalen Satellitennavigationssystems für den Verkehr festgehalten haben, könnte die Nutzung dieser Technologie einen wichtigen Beitrag zur Entwicklung, Modernisierung und Diversifizierung öffentlicher Dienste, zur Schaffung neuer Chancen für eine Zusammenarbeit, zum Fortschritt in der Wissenschaft und deren Anwendungsgebieten und für den Austausch und die Zugänglichkeit von Informationen darstellen, unter Achtung der Rechte, Freiheiten und Garantien der Bürgerinnen und Bürger.
As we have said regarding the application of a global European satellite navigation system for transport, the use of this technology could represent an important contribution to the development, modernisation and diversification of public services, in the creation of opportunities for cooperation, and progress in science and its applications, and in the exchange and accessibility of information, with the guarantee of respect for the public's rights, freedoms and guarantees.
Europarl v8

Die Erweiterung eröffnet günstige Aussichten für die Errichtung des europäischen Forschungsraums - durch den einfacheren Austausch und die Mobilität von Forschern, die Verstärkung der Zusammenarbeit zwischen in Schlüsselbereichen der Wissenschaft tätigen Forschungsteams der Beitrittsländer und besonders durch ihre Beteiligung an den FTE-Rahmenprogrammen.
Enlargement offers favourable prospects for the construction of the ERA by facilitating exchanges and the mobility of research workers and increasing cooperation between research teams in the candidate countries in the main scientific fields, particularly by associating them with the RTD framework programmes.
TildeMODEL v2018

Die Bürger müssen wissen, daß Europa durch die Zusammenarbeit in der Wissenschaft, den Austausch von Informationen und Erfahrungen, den guten Willen aller Fach leute und aller Professoren die Möglichkeit geben kann, die Anstrengungen jedes einzelnen besser zu nutzen und unserem Handeln ein Vielfaches an Wirkung zu verleihen.
In my opinion, the mechanism of the levy is in reality an abandonment of the financial autonomy of the Community; it is, for better or worse, a return to the system of financial contributions at a time when the contentiousness, the unconstructiveness, the back-tracking of Member States threaten to weaken substantially the autonomy of the Community.
EUbookshop v2

Von den politischen Fragen einmal abgesehen, ermöglichte der Dialog eine Aussprache über viele Dinge : Technologietransfer, Investitionsschutz, Absatz förderung, Förderung der Landwirtschaft, Industrialisierungsstudien, Zusammenarbeit in der Wissenschaft, Kulturaustausch.
Apart from political questions, the dialogue has made it possible to deal with a number of topics—the transfer of technology, investment protection, trade promotion, agricultural development, studies of industrialization, scientific cooperation and cultural exchanges—and both parties have allocated financial resources.
EUbookshop v2

Für ihre Verdienste um die deutsch-polnische Zusammenarbeit in der Wissenschaft erhalten die Physiker Professor Dr. Alfred Forchel aus Würzburg und Professor Dr. Jan Misiewicz aus Breslau den Kopernikus-Preis der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) und der Stiftung für die polnische Wissenschaft (FNP).
For their achievements in promoting German-Polish cooperation in science, Professor Dr. Alfred Forchel from WÃ1?4rzburg and Professor Dr. Jan Misiewicz from Wroc?aw, both physicists, will receive the Copernicus Award of the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German Research Foundation) and the Foundation for Polish Science (FNP).
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Bereiche der Zusammenarbeit sind die Entwicklung von kleinen und mittleren Unternehmen, die Verbreitung der russischen Sprache und Kultur, die Zusammenarbeit in der Wissenschaft und in der Bildung, sowie auch in der Jugendpolitik.
Main spheres of this cooperation include propaganda of the Russian language and culture, cooperation in research and education, and youth policy.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Austausch über deutsch-japanische Zusammenarbeit in der Wissenschaft befassen sich Sonderbeiträge mit den Auswirkungen des Erdbebens und der Tsunami-Welle in Ostjapan am 11. März 2011 und der Fukushima-Katastrophe.
In addition to discussions of German-Japanese scientific cooperation, there will be special contributions focusing on the effects of the earthquake and the tsunami which hit eastern Japan on 11 March 2011, as well as on the Fukushima catastrophe.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Tag der Konferenz, die aus der Länderinitiative Türkei der Humboldt-Stiftung und der Joachim Herz Stiftung hervorgeht, widmet sich vor allem den Fragen der deutsch-türkischen Zusammenarbeit in der Wissenschaft.
The second day of the conference ? which grew out of the Country Focus Initiative on Turkey launched by the Humboldt Foundation and the Joachim Herz Stiftung ? will concentrate largely on issues revolving around German-Turkish cooperation in science and academics.
ParaCrawl v7.1

Für ihre Verdienste um die deutsch-polnische Zusammenarbeit in der Wissenschaft erhalten Prof. Dr. Stefan Anker, Charité – Universitätsmedizin Berlin, und Prof. Dr. Piotr Ponikowski, Medizinische Universität Breslau, den Copernicus-Preis 2018 der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) und der Stiftung für die polnische Wissenschaft (FNP).
Prof. Dr. Stefan Anker from the Charité – Universitätsmedizin Berlin and Prof. Dr. Piotr Ponikowski from Wroc?aw Medical University have been chosen to receive the 2018 Copernicus Award from the Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG, German Research Foundation) and the Fundacja na rzecz Nauki Polskiej (FNP, Foundation for Polish Science) for their services to German-Polish research collaboration.
ParaCrawl v7.1

Im Abkommen bekunden die beiden Forschungsförderungsorganisationen ihren gemeinsamen Willen, die Zusammenarbeit in der Wissenschaft weiter zu stärken, insbesondere durch die Unterstützung von Kooperationsprojekten mit Forschenden aus beiden Ländern.
In the agreement, both research funding organisations state their willingness to strengthen scientific cooperation, particularly in the form of collaborative projects involving researchers from both countries.
ParaCrawl v7.1

Denn unser Anspruch ist es, über die Region hinaus Impulse für neue Formen der Zusammenarbeit in der Wissenschaft zu geben.
Our aim is to ultimately provide the impetus for new forms of scientific cooperation beyond the region.
ParaCrawl v7.1

Aber in der heutigen Welt glaubt man eben nur das, was auch messbar und nachweisbar ist, daher ist es auch unser Bestreben in Zusammenarbeit mit der Wissenschaft diese Phänomene technisch messbar zu machen.
In today's world, however, we only believe what can be measured and proven and this is why we aspire to render these phenomena technically measurable in collaboration with science.
ParaCrawl v7.1

Glaubst du, es wird die bisherige Zusammenarbeit in der Wissenschaft verletzt, Stipendien und Mobilität und Anerkennung von Qualifikationen?
Do you think it will hurt the current cooperation in academia, both scholarships and mobility and recognition of qualifications?
CCAligned v1

In der Mitte der all dies, Wilson vorgeschlagen, eine Idee zu Großbritannien und Frankreich, nämlich dass eine Struktur sollte geschaffen werden, um zu Wiederherstellung der internationalen Zusammenarbeit in der Wissenschaft.
In the middle of all of this, Wilson proposed another idea to Britain and France, namely that a structure should be put in place to re-establish international cooperation in science.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Arbeitsaufenthalte an japanischen Forschungseinrichtungen gingen dem Ausbau der intensiven deutsch-japanischen Zusammenarbeit in der Wissenschaft voraus, die Professor Ploog als Direktor des Paul-Drude-Instituts in Berlin vorangetrieben hat.
Numerous working visits to Japanese research institutions preceded the intense scientific cooperation between Germany and Japan that Professor Ploog promoted as the director of the Paul Drude Institute for Solid State Electronics in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Dieses Jahr wird auch den 100. Jahrestag der Gründung der International Association of Chemical Societies markieren, wodurch sich eine Chance bietet, den Nutzen internationaler Zusammenarbeit in der Wissenschaft zu unterstreichen.
The year will also be the 100th anniversary of the founding of the International Association of Chemical Societies, providing a chance to highlight the benefits of international scientific collaboration.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird Friederici die Aufgaben der Wissenschaftlichen Direktorin der Minerva-Stiftung übernehmen, die als Tochtergesellschaft die deutsch-israelische Zusammenarbeit in der Wissenschaft fördert und 27 Minerva Zentren in Israel unterstützt.
In addition, Ms Friederici will also become Scientific Director of the Minerva Foundation, which promotes German-Israeli scientific cooperation and supports 27 Minerva Centers in Israel.
ParaCrawl v7.1

Die gegenseitigen Kontakte zwischen Kroatien und der Slowakei setzten sich auch nach dem Zweiten Weltkrieg mit unverminderter Intensität bis zur heutigen Zeit fort und waren dabei vor allem von der Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen der Wissenschaft und des künstlerischen Ausdrucks geprägt.
Mutual contacts did not diminish in intensity after the Second World War, and continued up to recent times, characterised in particular by cooperation in various spheres of artistic and scholarly expression.
ParaCrawl v7.1

Bisherige Trägerinnen und Träger des Ordens aus Deutschland sind unter anderem die Choreographin Pina Bausch, der ehemalige Präsident des Bundesverbandes der Deutschen Industrie, Hans-Olaf Henkel, der frühere Bundesforschungsminister Heinz Riesenhuber und der Japanologe Professor Wolfgang Schamoni, der in diesem Jahr für seine Verdienste um die japanisch-deutsche Zusammenarbeit in der Wissenschaft auch mit dem Eugen und Ilse Seibold-Preis der DFG ausgezeichnet wurde.
Former German recipients of the Order include the choreographer, Pina Bausch, the former president of the Federation of German Industries, Hans-Olaf Henkel, the former Federal Minister of Research, Heinz Riesenhuber, and Professor of Japanese Studies Wolfgang Schamoni, who also received the Eugen and Ilse Seibold Prize from the DFG this year for his contribution to promoting academic cooperation between Japan and Germany.
ParaCrawl v7.1

Das hohe und über lange Zeit gewachsene Potenzial der deutsch-russischen Zusammenarbeit in der Wissenschaft, so Kleiner weiter, müsse und könne für Europa nutzbar gemacht werden.
The great potential for German-Russian cooperation in science that has developed over the course of many years can and must be utilised for the whole of Europe, he added.
ParaCrawl v7.1

Er genoss international höchstes Ansehen und setzte sich zeitlebens intensiv für die internationale Zusammenarbeit in der Wissenschaft ein.
He was highly respected throughout the world and was a strong lifelong advocate of international cooperation in the field of science.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird Friederici die Aufgaben der Wissenschaftlichen Direktorin der Minerva-Stiftung übernehmen, die als Tochtergesellschaft die deutsch-israelische Zusammenarbeit in der Wissenschaft fördert und mehr als 20 Minerva Zentren in Israel unterstützt.
In addition, Ms Friederici will also become Scientific Director of the Minerva Foundation, which promotes German-Israeli scientific cooperation and supports more than 20 Minerva Centers in Israel.
ParaCrawl v7.1

Zentrales Thema der Festveranstaltung am 2. Juni in Moskau war die Rolle der beiden Förderorganisationen für die Entwicklung der deutsch-russischen Zusammenarbeit in der Wissenschaft.
The key topic of the celebratory event on 2 June in Moscow was the role of the two funding organisations in the development of German-Russian cooperation in research.
ParaCrawl v7.1