Übersetzung für "Zur vermeidung von" in Englisch

Der Migrationsbericht bietet eine Lösung zur Vermeidung von Einwanderungsströmen.
The report on migration has a solution for preventing migration flows.
Europarl v8

Was sind die Grundsätze zur Vermeidung von Explosionen und zum ausreichenden Schutz?
What are the principles to be observed in order to avoid explosions and provide adequate protection?
Europarl v8

Es gibt kein anderes Verfahren zur Vermeidung von Machtmißbrauch.
This is the only way of preventing the abuse of power.
Europarl v8

Die Vertragsparteien legen Vorschriften zur Vermeidung von Doppelversuchen an Wirbeltieren fest.
They recognise that the period that elapses between the filing of the application for a patent and the first authorisation to place the product on the market, as defined for that purpose by the relevant domestic law, may shorten the period of effective protection under the patent.
DGT v2019

Auf welche Variablen ist die Erhebung zur Vermeidung von Doppelerfassungen ausgerichtet?
To avoid double counting, on which variables does the survey focus?
DGT v2019

Dies würde zur Vermeidung von bürokratischem Aufwand und Mehrarbeit beitragen.
This would help prevent bureaucratic red tape and duplication of effort.
Europarl v8

Bei subkutaner Injektion sollte die Injektionsstelle zur Vermeidung von Lipoatrophien gewechselt werden.
The subcutaneous injection site should be alternated to prevent lipoatrophy.
EMEA v3

In diesem Fall sollte zur Vermeidung von Mehrlingsschwangerschaften kein hCG gegeben werden.
In that case hCG should be withheld and pregnancy should be avoided to prevent multiple gestations.
ELRC_2682 v1

Injektion sollte die Injektionsstelle zur Vermeidung von Lipoatrophien gewechselt werden.
The injection site should be alternated to prevent lipoatrophy.
ELRC_2682 v1

Die Mitgliedstaaten legen die Bedingungen zur Vermeidung von Doppelzählungen fest.
The Member States shall determine the conditions to avoid duplicate counting.
JRC-Acquis v3.0

Möglicherweise muss das Blut zur Vermeidung von Komplikationen erst bestrahlt werden.
You may have to have the blood irradiated to prevent complications.
ELRC_2682 v1

Die Benutzung von Handschuhen und weiterer Schutzkleidung zur Vermeidung von Hautkontakt wird empfohlen.
Use of gloves and other protective clothing to prevent skin contact is recommended.
ELRC_2682 v1

Zur Vermeidung von Missverständnissen sollte der Text angepasst werden.
In order to avoid any confusion, the two texts should be aligned.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem ist es ein wirksamer Impfstoff gegen Tetanus zur Vermeidung von Todesfällen.
Horses developed protective levels of antibodies two weeks after primary vaccination.
EMEA v3

Das Tragen von Handschuhen und weiterer Schutzkleidung zur Vermeidung von Hautkontakt wird empfohlen.
Use of gloves and other protective clothing to prevent skin contact is recommended.
ELRC_2682 v1

Zur Vermeidung von Dehydratation sollte umgehend eine medikamentöse Behandlung der Diarrhoe eingeleitet werden.
Prompt medical management of diarrhoea should be instituted in order to prevent dehydration.
ELRC_2682 v1

Zur Vermeidung von Lipoatrophien sollte die Injektionsstelle gewechselt werden.
The injection site should be alternated to prevent lipoatrophy.
EMEA v3

Zur Vermeidung von Unfällen müssen folgende Anweisungen unbedingt beachtet werden:
In order to avoid all incidents, the following instructions should be absolutely respected.
EMEA v3

Zur Vermeidung von Überdosierungen müssen die Lämmer genau gewogen werden.
Accurate weighing of lambs is important to avoid overdosage.
ELRC_2682 v1

Zur Vermeidung von Hautkontakt wird das Tragen von Handschuhen und andere Schutzkleidung empfohlen.
Use of gloves and other protective clothing to prevent skin contact is recommended.
ELRC_2682 v1

Eine gewisse Harmonisierung ist daher zur Vermeidung von Handelsverzerrungen erforderlich.
A certain degree of harmonisation is therefore necessary in order to avoid distortions of trade.
JRC-Acquis v3.0

Zur Vermeidung von Bränden wurde das Holz schließlich durch Schiefer oder Marmor ersetzt.
For reasons of fire protection, the wood was replaced by slate or marble.
Wikipedia v1.0

Dazu gehörten gleichzeitig Bestimmungen zur Vermeidung von Missbrauch.
This implies at the same time rules to prevent abusive actions."
TildeMODEL v2018

Diese Anforderungen sollten zur Vermeidung und Aufdeckung von Marktmissbrauch beitragen.
Such requirements should assist the prevention and detection of market abuse.
DGT v2019

Zur Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen auf dem Binnenmarkt sollten solche Angebote Grundfunktionen umfassen.
Such monitoring should be carried out in such a way that it would not represent an excessive administrative burden for either national regulatory and other competent authorities or providers of such services.
DGT v2019