Übersetzung für "Zur durchführung gelangen" in Englisch

Es sollten aber schon vorweg eine Reihe von Maßnahmen zur Durchführung gelangen.
Provided a number of measures however are taken beforehand, eventual membership should be possible.
TildeMODEL v2018

Vor dem Beitritt Chinas zur WTO sollten aber schon eine Reihe von Maßnahmen zur Durchführung gelangen:
A number of measures need to be taken before China can be admitted to the WTO.
TildeMODEL v2018

Sie wie ich auch und die Kommission insgesamt sind daran interessiert, daß die vereinbarten LEADER-Programme in Spanien tatsächlich zur Durchführung gelangen.
You and I, and the Commission generally, are interested in ensuring that the LEADER programmes which have been agreed for Spain can in fact be implemented.
Europarl v8

Zur Durchführung gelangen im einzelnen die Bestimmungen über die allgemeinen Grundsätze des Abkommens, den Warenverkehr, die laufenden Zahlungen, den Wettbewerb, den Schutz des geistigen, gewerblichen und kommerziellen Eigentums und das Protokoll über Amtshilfe im Zollbereich.
Specifically, the provisions concerning the general principles of the Agreement, trade in goods, current payments, competition and protection of intellectual, industrial and commercial property and the Protocol on mutual assistance between the administrative authorities on customs matters will be implemented.
TildeMODEL v2018

Man muss unbedingt schneller zur Durchführung gelangen, da die meisten Mitgliedstaaten erst noch Systeme und Kapazitäten bereitstellen müssen, um Möglichkeiten des lebenslangen Lernens für alle anzubieten.
It is important to move more rapidly to implementation as most of them still need to put in place systems and capacities to deliver lifelong learning opportunities for all.
TildeMODEL v2018

Für die Menschen dort ist es von lebenswichtiger Bedeutung, daß solche Projekte wie APP nicht zur Durchführung gelangen.
I look forward to the House giving unanimous approval to the Spaak report and trust that it will be equally consistent in its solidarity with the inhabitants of Greenland.
EUbookshop v2

Femer ist vorgesehen, daß die Gemeinschaftsaktionen zur Unterstützung und Ergänzung einzelstaatlicher Maßnahmen auf dem Gebiet der Kulturgüter von europäischem Interesse in ein kulturelles Rahmenprogramm, mit dessen Ausarbeitung die Kommission in den nächsten Wochen beginnen wird, einbezogen werden sollen, sobald dieses Programm zur Durchführung gelangen wird.
President. - The next item is the report (A4-0252/97) by Mr Azzolini, on behalf of the Committee on Regional Policy, on the Commission communication on cohesion policy and culture - a contribution to employment (COM(96)0512 - C4-0056/97, ""Hughes' procedure) Draftsmen (*): Mr Ribeiro, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy Mr Cabezón Alonso, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs. Mr Vecchi, on behalf of the Committee on Culture, Youth, Education and the Media
EUbookshop v2

Ein solcher Filter kann verhindern, dass Feststoffe in den in Strömungsrichtung nachgelagerten Teil der Vorrichtung zur Durchführung des Verfahrens gelangen und dort beispielsweise Ventile oder sonstige Teile der Vorrichtung zusetzen oder sonst in ihrer Funktion beeinträchtigen.
Such a filter can prevent solids from entering the downstream portion of the device for carrying out the process and may cause clogging of the valves or other parts of the device there or otherwise interfere with their function.
EuroPat v2

Ein Nachteil der zur Durchführung des Verfahrens gelangenden Anordnung besteht darin, daß die Geschwindigkeit der einzufüllenden Medien, in der Anordnung abhängig von der Viskosität und dem Schergefälle, große Unterschiede aufweisen kann.
A disadvantage of the device required for implementing the procedure is that the speed of the medium to be filled can vary considerably in the device, depending on the viscosity and shear rate.
EuroPat v2

Es ist mein Wille, daft diese Konstitution von Dauer, gültig und wirksam sei und voll und ganz zur Durchführung gelange sowie von allen, die es betrifft, gewissenhaft beobachtet werde, ungeachtet aller gegenteilig lautenden Vorschriften.
It is my will, finally, that this my Constitution be established, be valid, and be efficacious always and everywhere, fully and integrally in all its effects, that it be religiously observed by all to whom it pertains, anything to the contrary notwithstanding.
ParaCrawl v7.1