Übersetzung für "Zur bekämpfung von" in Englisch

Wir brauchen eine Maßnahme zur Bekämpfung von Fremdenfeindlichkeit.
We needed a measure to curb xenophobia.
Europarl v8

Wir entwickeln europäische Strategien zur Bekämpfung von Rassismus.
We are devising European policies to combat racism.
Europarl v8

All dies passiert im Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung.
All this is happening in the Year for Combating Poverty and Social Exclusion.
Europarl v8

Außerdem wird die Richtlinie zur Bekämpfung von Diskriminierung immer noch im Rat blockiert.
Also, in the Council, the anti-discrimination directive is still blocked.
Europarl v8

Wegen dieses Anstiegs fordern wir dringende Maßnahmen zur Bekämpfung von Preismanipulationen.
It is because of this increase that we are calling for urgent measures to combat price manipulation.
Europarl v8

Die Schaffung wirksamer Alternativen ist der beste Weg zur Bekämpfung von Piraterie.
Creating effective alternatives is the best way to combat piracy.
Europarl v8

Dazu werde ich Anfang nächsten Jahres ein Aktionsprogramm zur Bekämpfung von Klimaveränderungen herausbringen.
In order to achieve this, I shall be launching an action programme to combat climate change at the beginning of next year.
Europarl v8

Es sind geeignete Verfahren zur Bekämpfung von Schädlingen vorzusehen.
Adequate procedures are to be in place to control pests.
DGT v2019

Wir befanden uns im Europäischen Jahr zur Bekämpfung von Armut.
We were in the European Year for Combating Poverty.
Europarl v8

Diese beiden Organisationen haben konkrete Initiativen zur Bekämpfung von Korruption unterschiedlicher Art ergriffen.
Both of these organisations have taken concrete steps in the fight against many different forms of corruption.
Europarl v8

Ein Instrument ist das hier angesprochene zur Bekämpfung der Totalfälschung von Reisedokumenten.
One instrument is the system discussed here to combat the counterfeiting of travel documents.
Europarl v8

Wir mussten nun neuerliche Schritte zur Bekämpfung von Kindesentführung und Kinderhandel unternehmen.
We have now had to take new steps towards combating the abduction and trafficking of children.
Europarl v8

Innovative Projekte zur Bekämpfung von Rassismus sind gefordert.
There is a need for innovative anti-racism projects.
Europarl v8

Hat die Kommission bereits verschiedene Schritte zur Bekämpfung von Lepra unternommen?
Has the Commission already launched various initiatives in order to combat leprosy?
Europarl v8

Der Versuch hat auch zur Bekämpfung von Schwarzarbeit beigetragen.
The experiment has also contributed to combating illegal work.
Europarl v8

Bemühungen zur Bekämpfung von Gewalt müssen natürlich gegen physische Gewalt gerichtet werden.
Clearly, efforts to combat violence must be directed against physical violence.
Europarl v8

In Tampere waren 1999 spezielle Maßnahmen zur Bekämpfung von Geldwäsche vorgeschlagen worden.
Special action against money laundering was proposed in Tampere in 1999.
Europarl v8

Maßnahmen zur Bekämpfung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen sind immer noch von Bedeutung.
Measures to combat the spread of weapons of mass destruction are still important.
Europarl v8

Es bedarf neuer Maßnahmen zur Bekämpfung dieser Art von Kriminalität.
Fresh measures to combat crime of this nature must therefore be taken.
Europarl v8

Das Daphne-Programm stellt ein wichtiges Instrument zur Bekämpfung von Gewalt dar.
The Daphne programme provides an important tool in fighting against violence.
Europarl v8

Die dritte Frage ist die Idee eines internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung von Arzneimittelfälschungen.
The third issue is the idea of an international convention against counterfeit medicines.
Europarl v8

Deshalb begrüßen wir die Initiative zur Bekämpfung von Diskriminierungen außerhalb des Arbeitsmarktes.
We therefore welcome the initiative to combat discrimination outside the labour market.
Europarl v8

Das ist ein weiteres Instrument zur Bekämpfung der Fälschung von Euro-Münzen und -Banknoten.
This is one more way to combat the counterfeiting of euro coins and notes.
Europarl v8

Zudem werden Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung von Wasserknappheit und Dürren vorgeschlagen.
Measures will also be proposed to prevent and manage water shortages and droughts.
Europarl v8

Abgesehen davon haben wir keine wirklich spezifische Strategie zur Bekämpfung von AIDS.
Apart from that, we do not have a truly specific strategy for fighting AIDS.
Europarl v8

Er kann nachgewiesenermaßen einen Beitrag zur Verständigung und zur Bekämpfung von Rassismus leisten.
It has shown that it can build understanding and fight racism.
Europarl v8

Das Abkommen soll zur Bekämpfung von Schmuggel und Fälschungen beitragen.
The agreement is intended to contribute to the fight against smuggling and fraud.
Europarl v8