Übersetzung für "Zur überraschung" in Englisch
Zur
allgemeinen
Überraschung
hat
Fadil
die
Morde
schnell
gestanden.
To
everyone's
surprise,
Fadil
quickly
confessed
to
the
murders.
Tatoeba v2021-03-10
Zur
Überraschung
der
Tataren
hatte
die
Stadt
keinerlei
Festungen
oder
ähnliches.
To
the
surprise
of
the
Mongols,
the
town
had
no
fortifications
whatsoever.
Wikipedia v1.0
Zur
Überraschung
vieler
wurde
der
Vorschlag
von
55
%
der
Wähler
angenommen.
To
the
surprise
of
many,
it
gained
the
approval
of
55%
of
those
voting.
News-Commentary v14
Juli
zur
großen
Überraschung
und
Besorgnis
der
Garnison
an
die
Mauern
geschoben
werden.
On
the
night
of
July
14,
the
crusaders
launched
a
two-pronged
assault
on
the
walls.
Wikipedia v1.0
Und
zur
Überraschung
aller
war
es
eine
weiße
Hochzeit.
Anyway,
it
was
a
white
wedding,
much
to
everyone's
surprise.
OpenSubtitles v2018
Die
Gelegenheit
zur
Überraschung
ist
dahin.
Our
chance
to
surprise
him
is
gone.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
komme
ich
zur
besagten
Überraschung.
Now
for
the
surprise.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
ist
das
nichts
im
Vergleich
zur
Überraschung,
die
du
jetzt
fühlst.
Of
course
that's
nothing
compared
to
the
surprise
that
you're
feeling
right
now.
OpenSubtitles v2018
Und
zur
Überraschung
müsst
ihr
alle
stehen,
und
sie
dürfen
sitzen.
And
as
a
special
treat,
they
thought
it
would
be
nice
if
you
all
stood,
and
they
were
to
sit.
So,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Definitives
Ja
zur
Überraschung,
was
auch
immer
es
ist.
Um...
Definite
yes
on
the
treat,
whatever
it
is.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
kommen
gerade
recht
zur
Überraschung.
But
you're
just
in
time
for
the
surprise.
OpenSubtitles v2018
Anwalt
Kolos
hat
einen
beeindruckenden
Vortrag
gehalten,
sehr
zur
Überraschung
dieses
Tribunals.
Advocate
Kolos
has
made
an
impressive
case...
much
to
the
surprise
of
this
tribunal.
OpenSubtitles v2018
Zur
allgemeinen
Überraschung
war
Crook
damit
einverstanden.
Much
to
everyone's
surprise,
Crook
agreed.
OpenSubtitles v2018
Zur
Überraschung
aller
gewann
er
diesen
Kampf.
To
everyone's
surprise,
he
won.
WikiMatrix v1
Zur
Überraschung
vieler
gewann
die
Partei
10
Prozent
der
Stimmen.
The
responsible
officers
in
government
can
have
meetings
with
party
officials
on
a
regular
basis
in
which
the
parties
are
asked
to
outline
their
positive
action
plans.
EUbookshop v2
Fängt
man
depressiv
an,
wird
alles
zur
angenehmen
Überraschung.
If
you
start
out
depressed,
everything's
kind
of
a
pleasant
surprise.
Look.
OpenSubtitles v2018
Zur
Überraschung
ihres
Gatten
nahm
May
das
Angebot
an.
May
accepted
the
offer
as
a
surprise
for
her
husband.
OpenSubtitles v2018
Ein
preiswerter
Linsensalat
wird
mit
diesem
Essig
zur
delikaten
Überraschung.
Use
this
vinegar
to
turn
an
economical
lentil
salad
into
a
delicious
surprise.
ParaCrawl v7.1
Sogar
Jan
Halvorsen,
ein
ehemaliger
Windjammer-Film-Kadett,
erscheint
zur
Überraschung
der
Cineasten.
Even
the
former
Windjammer
film
cadet,
Jan
Halvorsen,
appears
as
a
surprise
to
all
cineastes.
ParaCrawl v7.1
Er
geht
schnell
raus,
zur
Überraschung
von
Scully
und
Hartley.
He
leaves
abruptly,
to
the
surprise
of
Scully
and
Hartley.
ParaCrawl v7.1
Zu
seinem
und
zur
Überraschung
seines
Bruders
gab
es
etwas
sofortig
Entlastung.
To
his
and
his
brother's
surprise
there
was
some
immediate
relief.
ParaCrawl v7.1
Zur
Überraschung
aller
beginnt
das
einzige
noch
funktionierende
Telefon
des
Labors
zu
klingeln.
To
everyone’s
surprise,
the
lab’s
only
working
phone
starts
to
ring.
ParaCrawl v7.1
Zur
ihrer
eigen
Überraschung
und
ohne
Schauspielerfahrung
wurde
sie
als
weibliche
Hauptdarstellerin
besetzt.
To
her
own
surprise,
and
with
no
previous
acting
experience,
she
was
cast
as
the
female
lead
ParaCrawl v7.1
Zur
weiteren
Überraschung
folgte
der
Suppe
eine
große
Portion
Spaghetti
Bolognese.
Our
second
surprise
following
the
soup
is
a
large
portion
of
Spaghetti
Bolognese.
ParaCrawl v7.1