Übersetzung für "Zurückgeschickt werden" in Englisch

Sie sollten nach Tunesien zurückgeschickt werden, wo sie herkommen.
They should be sent back to Tunisia where they came from.
Europarl v8

Der Abfall muss gemäß EU-Gesetzen und internationalem Recht in sein Herkunftsland zurückgeschickt werden.
The waste must be sent back to its country of origin, pursuant to EU legislation and international law.
Europarl v8

Sie sollten umgehend nach Afrika zurückgeschickt werden.
They should be sent straight back to Africa.
Europarl v8

Und was erwartet diejenigen, die nicht in ihr Land zurückgeschickt werden?
As regards nonsuited persons who are not sent back to their country of origin, what conditions are they offered?
Europarl v8

Schwerkranke werden zurückgeschickt, medizinisches Personal wird überfallen.
People who are seriously ill are turned back and medical staff beaten up.
Europarl v8

Anschließend musste dieses Dokument an die Einfuhr-Zollstelle zurückgeschickt werden.
The document then had to be sent back to the customs office of import.
Europarl v8

Einwanderer können nicht in Gefahr und Armut zurückgeschickt werden.
Immigrants cannot be sent back into danger and destitution.
Europarl v8

Menschen werden zurückgeschickt, die sich zum Teil gut integriert haben.
Some of the people being sent back have integrated well.
Europarl v8

Was geschieht mit den Menschen, die zurückgeschickt werden?
What happens to the people who are sent back?
Europarl v8

Die illegalen Einwanderer müssen in ihre Herkunftsländer zurückgeschickt werden.
Illegal immigrants must be sent back to their country of origin.
Europarl v8

Die Passagiere sollten zu ihren Abfahrtshäfen zurückgeschickt werden.
Passengers were ordered to be returned to their ports of embarkation.
News-Commentary v14

Das Antragsformular muss deshalb zur Bestätigung an das Amt zurückgeschickt werden.
The request form must therefore be returned to the Office for certification.
DGT v2019

Die Karte kann aus dem Einfuhrland zurückgeschickt werden.
They can send the card back from the Importing country.
EUbookshop v2

Die Einladungen mussten 2 Mal zurückgeschickt werden.
Well, of course the invitations had to be sent back, twice.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, dass er dieses Mal nicht zurückgeschickt werden wird.
He told me that he was not gonna be sent back this time.
OpenSubtitles v2018

Dezember 2009 an die FIFA zurückgeschickt werden.
In November 2009, the venues were presented.
Wikipedia v1.0

Sie werden zurückgeschickt, und werden dort Ihre Zeit absitzen.
You'll be shipped back and do time that will make this place look like a picnic!
OpenSubtitles v2018

Sie muß ohne Strafe auf die Philippinen zurückgeschickt werden.
She must be sent back to the Philippines without punishment.
EUbookshop v2

Dieses Formular muss dem Cedefopso schnell wie möglich ordnungsgemäß ausgefüllt undunterzeichnet zurückgeschickt werden.
If the form is lost or fails to arrive,participants are asked to notify Cedefop as soon aspossible so that it can forward another copy.
EUbookshop v2

Im vorgängemetz sollte die RELEASE-Meldung bis zum Eintrittsknoten zurückgeschickt werden.
In the preceding network, the RELEASE message should be sent back to the entry node.
EuroPat v2

Der Fragebogen sollte zu Hause ausgefüllt und per Post zurückgeschickt werden.
The guestionnaire was to be filled in at home and returned by post.
EUbookshop v2

Wegen der bestehenden Ausländerfeindlichkeit sind sie bedroht, zurückgeschickt zu werden.
Because of the current wave of xenophobia, they are in danger of being sent back.
EUbookshop v2

Du und du musst zurückgeschickt werden, um getötet zu werden.
To make room, you were picking women out and saying, "You, you and you have to be sent back to be killed. "
OpenSubtitles v2018

Beschädigte Ware kann ohne vorherige Absprache nicht an uns zurückgeschickt werden.
Damaged goods can not be returned to us without prior agreement.
ParaCrawl v7.1

Wer wird ihre Angst, in ihr Land zurückgeschickt zu werden, verstehen?
Who can understand their fear of being forced to go back to their countries?
ParaCrawl v7.1

Wo würden die Migranten denn enden, die nach Libyen zurückgeschickt werden?
Where would the refugees who are sent back to Libya end up?
ParaCrawl v7.1