Übersetzung für "Zurückgegriffen werden" in Englisch

Es muss auch auf andere Quellen zurückgegriffen werden.
Other sources should also be used.
Europarl v8

Für die Verwirklichung des Nachbaus konnte auf die Planungen von 1925 zurückgegriffen werden.
For the realisation of the replica they used the results of the planning in 1925.
Wikipedia v1.0

Es kann auf langjährige Erfahrungen der statistischen Dienste bei den Erhebungen zurückgegriffen werden.
Whereas account should be taken of the experience acquired by statistical services with these surveys over many years;
JRC-Acquis v3.0

Bei sämtlichen Optionen sollte möglichst auf bestehende Strukturen zurückgegriffen werden.
All options should make use of existing structures as far as possible.
TildeMODEL v2018

Bei Unternehmensumstrukturierungen sollte in Personalfragen nicht bevorzugt auf Vorruhestandsregelungen zurückgegriffen werden.
The culture of early retirement should not be advocated as the preferred solution to corporate restructuring.
TildeMODEL v2018

Bei Verletzung des TRIPS-Übereinkommens kann auf Streitbeilegungsverfahren der WTO zurückgegriffen werden.
WTO dispute settlement procedures can be resorted to for breaches of the TRIPS Agreement.
TildeMODEL v2018

Falls erforderlich kann auf das schriftliche Verfahren gemäß Artikel 11 zurückgegriffen werden.
If necessary, the written procedure provided for in Article 11 of these rules of procedure may be applied.
DGT v2019

Auf Annahmen darf jedoch nur in begrenztem Umfang zurückgegriffen werden.
The use of assumptions is limited.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren kann bei Verletzung des TRIPS-Übereinkommens auf Streitbeilegungsverfahren der WTO zurückgegriffen werden.
WTO dispute settlement procedures can also be resorted to for breaches of the TRIPS Agreement.
TildeMODEL v2018

Diese Vorgehensweise wird bestimmen, wann und wie auf Sanierungsfonds zurückgegriffen werden kann.
This will determine when and how resolution funds can be used.
TildeMODEL v2018

In begründeten Fällen kann auf externe Einrichtungen zurückgegriffen werden.
In certain duly justified cases, it may call upon external bodies for assistance.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen muss für die Bewertung dieser Risiken auf Tierversuche zurückgegriffen werden.
In some cases, it is necessary to resort to animal testing to evaluate these risks.
TildeMODEL v2018

Es sollte verstärkt auf marktbasierte Instrumente zur Mobilisierung nachhaltigerer Verbrauchsmuster zurückgegriffen werden.
The use of market-based instruments to mobilise more sustainable consumption patterns should be expanded.
TildeMODEL v2018

Für diese Priorisierung kann auf die Instrumente Normierung und Gewichtung zurückgegriffen werden.
Normalisation and weighting may be used to achieve such prioritisation.
TildeMODEL v2018

In der Übergangszeit muss auf alternative Datenquellen zurückgegriffen werden.
In the transition period, alternative data sources will have to be employed.
TildeMODEL v2018

Auf solche Prognosen sollte während des gesamten Haushaltsverfahrens zurückgegriffen werden.
Such forecasts should be used throughout the budgetary procedure.
DGT v2019

Bei öffentlichen Lieferaufträgen kann auf das Verhandlungsverfahren ohne vorherige Veröffentlichung zurückgegriffen werden:
The negotiated procedure without prior publication may be used for public supply contracts:
DGT v2019

Um diese Priorisierung zu erreichen, kann auf Normierung und Gewichtung zurückgegriffen werden.
Normalisation and weighting may be used to achieve such prioritisation.
DGT v2019

Finden diese sofort anwendbaren Durchführungsrechtsakte Anwendung, sollte auf das Beratungsverfahren zurückgegriffen werden.
Where such immediately applicable implementing acts are applied, the advisory procedure should be used.
DGT v2019

Innerhalb einer Gruppe kann permanent auf eine Kombination aus diesen Methoden zurückgegriffen werden.
Those methods may be used in combination on a permanent basis within a group.
DGT v2019

Im Streitfall sollte auf eine gemeinschaftliche Methode zurückgegriffen werden.
In case of disputes, a Community method should be used.
DGT v2019

Gegebenenfalls kann auf das schriftliche Verfahren nach Artikel 11 zurückgegriffen werden.
If necessary, the written procedure provided for in Article 11 of these rules of procedure may be applied.
DGT v2019

Sollte zum Beispiel mehr auf "Rahmenrichtlinien" zurückgegriffen werden?
For instance, should there be more intensive use of general 'framework directives'?
TildeMODEL v2018

Unter welchen Voraussetzungen darf auf die spezielle Binnenmarktschutzklausel zurückgegriffen werden?
Under which conditions may the internal market safeguard clause be applied?
TildeMODEL v2018

Es sollte verstärkt auf sogenannte Rahmenrichtlinien zurückgegriffen werden.
So-called “framework directives” should be used more often.
TildeMODEL v2018