Übersetzung für "Zurück an bord" in Englisch

Er schaute zu mir zurück, bevor er an Bord des Flugzeugs ging.
He looked back at me before he went on board the plane.
Tatoeba v2021-03-10

Wir gehen zurück an Bord, Kay.
Let's go back on board, Kay.
OpenSubtitles v2018

Los, Mouse, komm zurück an Bord!
Come on, Mouse, get back on board ship!
OpenSubtitles v2018

Genug jetzt, gehen wir zurück an Bord.
Enough, let's go back on board.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten zurück an Bord ihres Schiffs in Richtung Heimat.
THEY WANTED TO BE ABOARD THEIR SHIP HEADED FOR HOME.
OpenSubtitles v2018

Sir, die ganze Crew ist zurück an Bord.
Sir, all crew back on board.
OpenSubtitles v2018

Bringen Sie den Mistkerl sofort zurück an Bord!
You get that son of a bitch back on board right now!
OpenSubtitles v2018

Jetzt bringt uns erst wieder zurück an Bord.
Let's just get us back on board first.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe dann mal zurück an Bord.
Well, I, guess I'll be heading back.
OpenSubtitles v2018

Alle Passagiere müssen um 16:30 Uhr wieder zurück an Bord sein.
Please remember that all passengers must return to ship by 4:30.
OpenSubtitles v2018

Alle Bodentruppen wurden zurück an Bord befohlen.
All away personnel have been notified to return to the ship as soon as possible.
OpenSubtitles v2018

Holen Sie alle zurück an Bord.
Get everyone back onboard.
OpenSubtitles v2018

Der Klingonen-Captain ließ sein Team nicht zurück an Bord.
The Klingon commander didn't let his landing party back on his ship.
OpenSubtitles v2018

Wir sagen: "Willkommen zurück an Bord, TTK 75 E!"
We say, "Welcome back on board, TTK 75 E!"
ParaCrawl v7.1

Zurück an Bord erholt sich Anna nur langsam von diesem Trauma.
Back on board Anna slowly recovers from this traumatic experience.
ParaCrawl v7.1

Nur durch vorsichtigstes Auftauchen gelingt es, Fiona zurück an Bord zu holen.
The next step is to haul the mooring back on board.
ParaCrawl v7.1

Gegen 16:00 Uhr (UTC+4) war das Rescueboat zurück an Bord.
Around 16:00 (UTC +4) the rescue boat was back on board.
ParaCrawl v7.1

Das Meeresboden-Bohrgerät MARUM-MeBo70 kommt nach erfolgreicher Bohrung zurück an Bord.
The seabed drill MARUM-MeBo70 comes back on board after successful drilling.
ParaCrawl v7.1

Zurück an Bord, machen Sie eine weiterhin Kreuzfahrt nach Sa Dec .
Back on board, continue cruise to Sa Dec.
ParaCrawl v7.1

Zurück an Bord bleibt kaum Zeit für das Dinner.
Back on board there is hardly time for dinner.
ParaCrawl v7.1

Von dort geht es voller frischer Eindrücke und kulinarischer Genüsse zurück an Bord.
From there, head back on board – full of fresh impressions and culinary delights.
ParaCrawl v7.1

Zurück an Bord Ihres Bootes schippern Sie erneut durch den prächtigen Naturpark Westhavelland.
Back on board your boat, cruise by the magnificent Westhavelland Nature Reserve.
ParaCrawl v7.1

Dann wird er wieder zurück an Bord gehievt.
Then it is again hoisted back on deck.
ParaCrawl v7.1

Kurz entschlossen, sandte die Geschäftsleitung Kapitän von Salis wieder zurück an Bord.
Without hesitation the leaders of the company sent Captain von Salis back on board.
ParaCrawl v7.1

Niemand geht zurück an Bord.
No one gets back on board. -That's my call.
OpenSubtitles v2018

Geben Sie McKay und Ronon Zeit, um sich zurück an Bord zu beamen.
We've got to give McKay and Ronon time to beam back aboard first.
OpenSubtitles v2018

Hasselvander kam zurück an Bord.
Hasselvander jumped back on board.
ParaCrawl v7.1

Das ROV lässt den Karabinerhaken mit der Bergeleine los und wird vorsichtig zurück an Bord geholt.
The ROV lets go of the carabiner and is cautiously pulled back aboard.
ParaCrawl v7.1

Danach geht es zurück an Bord, um weiter zur Insel Hydra zu fahren.
Then it's back on board for the sailing to our second island, Hydra.
ParaCrawl v7.1