Übersetzung für "Zur" in Englisch
Diese
unterhalten
seit
über
fünfzig
Jahren
sehr
enge
Beziehungen
zur
Europäischen
Union.
The
latter
have
enjoyed
very
close
relations
with
the
European
Union
for
over
fifty
years.
Europarl v8
Aber
welche
Haltung
nimmt
unsere
Gesellschaft
heute
zur
Erweiterung
ein?
But
what
is
the
current
attitude
towards
enlargement
inside
our
society?
Europarl v8
Doch
könnten
Sie
etwas
mehr
zur
100
000-Euro-Schwelle
sagen?
But
could
you
elaborate
more
on
the
EUR
100
000
threshold?
Europarl v8
Damit
komme
ich
zur
Telekommunikation,
die
ebenfalls
satellitengestützt
sein
muss.
That
brings
me
to
telecommunications,
which
must
also
be
satellite-based.
Europarl v8
Wir
müssen
zudem
unsere
Beziehungen
zur
Europäischen
Weltraumorganisation
entsprechend
definieren.
We
must
also
define
relations
with
the
European
Space
Agency
accordingly.
Europarl v8
Dieses
vermeintliche
Rettungspaket
wird
kaum
zur
Sicherung
einer
nachhaltigen
Fischereiindustrie
beitragen.
This
'supposed
rescue'
package
will
do
little
to
ensure
a
sustainable
fishing
industry.
Europarl v8
Ich
möchte
besonders
Ihr
klares
Bekenntnis
zur
parlamentarischen
Demokratie
hervorheben.
I
should
particularly
like
to
emphasise
your
strong
commitment
to
parliamentary
democracy.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Aussprache
über
sechs
Entschließungsanträge
zur
Lage
in
Bangladesch.
The
next
item
is
the
debate
on
six
motions
for
resolutions
on
the
situation
in
Bangladesh.
Europarl v8
All
das
steht
in
Beziehung
zur
Familie,
der
kleinsten
Zelle
der
Gesellschaft.
All
of
this
has
a
dimension
in
relation
to
the
family,
the
basic
unit
of
society.
Europarl v8
Insbesondere
auf
die
richtige
Dynamik
zur
Schaffung
des
gesamten
Umsetzungsrahmens
kommt
es
an.
It
is
very
important
to
engage
correct
dynamics
to
provide
the
entire
implementation
context.
Europarl v8
Deshalb
möchten
wir
die
Kommission
auffordern,
Maßnahmen
zur
Förderung
dieser
Alternative
voranzutreiben.
Therefore,
we
would
like
to
work
towards
the
Commission
taking
steps
towards
promoting
this
alternative.
Europarl v8
Im
September
2008
startet
die
Kommission
eine
Kommunikationskampagne
im
Internet
zur
UGP-Richtlinie.
The
Commission
will
launch
a
communication
web
campaign
on
the
UCP
Directive
in
September
2008.
Europarl v8
Ich
habe
vorhin
abgestimmt
und
bitte,
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
I
did
indeed
vote
before,
and
I
would
ask
you
to
take
note
of
that.
Europarl v8
Daher
fordere
ich
umweltbewusste
Maßnahmen
zur
Lösung
dieses
Problems.
I
therefore
appeal
for
environmentally
conscious
action
to
resolve
this
problem.
Europarl v8
Ich
will
sagen,
dass
wir
alle
Mut
zur
Veränderung
brauchen.
I
mean
to
say
that
we
all
need
the
courage
to
change.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Tschechischen
Republik
zur
Übernahme
des
Vorsitzes
der
Europäischen
Union
gratulieren.
I
want
to
congratulate
the
Czech
Republic
on
taking
over
the
Presidency
of
the
European
Union.
Europarl v8
Eine
positive
Einstellung
zur
Abtreibung
ist
für
mich
undenkbar.
A
positive
attitude
to
abortion
is
inconceivable
to
me.
Europarl v8
Dies
destabilisiert
unser
Land
zusätzlich
zur
Finanz-
und
Wirtschaftskrise.
This
is
destabilising
our
country,
on
top
of
the
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
Außerdem:
Wird
die
Kommission
in
Zukunft
einen
Bericht
zur
Verordnung
vorlegen?
Also,
is
the
Commission
going
to
bring
forward
a
report
on
the
Regulation
in
the
future?
Europarl v8