Übersetzung für "Zunächst abwarten" in Englisch

Zunächst müssen wir abwarten, was der Gerichtshof von uns verlangt.
First and foremost, we need to know what the Court of Justice requires from us.
Europarl v8

Aber wir sollten zunächst abwarten, wie die Mitgliedsländer diese Aufgabe lösen.
Let us now see, however, how the Member States set about the task.
Europarl v8

Wir müssen jetzt zunächst einmal abwarten, wie die Ernte ausfallen wird.
That would make it much easier to conclude this matter since a Council procedure is currently provided for that purpose.
EUbookshop v2

Oder ich könnte Sie zunächst einsperren und abwarten, bis Sie das Signal freiwillig geben.
And two... I can simply lock you up... and wait until you're ready to give the signal.
OpenSubtitles v2018

Ob das nun klappt oder nicht, nun, das wird man zunächst mal abwarten müssen.
Whether it succeeds or not -- well, that definitely remains to be seen.
ParaCrawl v7.1

Deshalb erachte ich es als wichtig, daß wir zunächst einmal abwarten, was in den nächsten Tagen passiert.
So I think it is important to see what happens in the next few days.
Europarl v8

Wir sollten zunächst abwarten, welche Änderungen sich im Rahmen der Welthandelsorganisation ergeben, bevor wir in diesem Bereich herumreformieren.
We should wait and see what happens in terms of developments in the World Trade Organisation before we introduce any new reforms in this area.
Europarl v8

Doch zunächst sollten wir abwarten, ob der Präsident seine Versprechen erfüllen wird, zur normalen Ordnung zurückzukehren und den Reformprozess schnellstmöglich wieder aufzunehmen.
But let us first see if the President will respect his promises to return to normal rule and resume the reform process as soon as possible.
Europarl v8

Herr Ortuondo, zu Ihrem Beitrag über Artikel 6, über die Haftung im Falle geringerer Verschmutzung, möchte ich bemerken, dass ich zunächst abwarten werde, was der Rat sagt, aber es gibt bereits einen Standpunkt des Parlaments.
Mr Ortuondo, in relation to your intervention on Article 6, on responsibility in the case of less serious pollution, I can tell you that the first thing I am going to find out is what the Council thinks, but Parliament has already adopted a position on this issue.
Europarl v8

Ich meine jedoch - und will das hier öffentlich kund tun -, dass wir zunächst einmal abwarten sollten, welche Ergebnisse ein Assoziierungsabkommen bzw. ein Kooperationsabkommen bringen wird, und zuerst jene Europäer in die EU aufnehmen sollten, die zu lange von ihr ferngehalten wurden, nämlich die mittel- und osteuropäischen Länder.
However, I believe - and I want to declare it publicly in this House - that we must first wait for the fruit of an association agreement, a cooperation agreement, and that the Europeans who have been separated from us for too long, in other words the countries of Central and Eastern Europe, should become part of the European Union first.
Europarl v8

So ungeduldig wir auch sein mögen, meines Erachtens müssen wir zunächst abwarten und beobachten, wie die verschiedenen Akteure die Integrierte Produktpolitik in die Praxis umsetzen.
However impatient we may be, I believe that we must wait a little and see how different actors apply the Integrated Product Policy in practice.
Europarl v8

Wir wollen zunächst abwarten, was Herr Vitorino dazu zu sagen hat, aber es sind bereits Gerüchte im Umlauf, wonach die Kommission die Änderungsanträge über den Ausschluss dieser Personen billigen wird.
We will wait to hear Mr Vitorino, but it is rumoured that the Commission will accept amendments to take these beneficiaries out.
Europarl v8

Aber wir sollten diese Überprüfung zunächst ein mal abwarten und dann, falls notwendig, wie ich vorhin schon ausgeführt habe, entsprechende Änderungen ein bringen.
I would simply like to ask the Council to rule that in fact the fault does not lie with the British Government but rather with the French and the other governments for not having a level playing field.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang würden wir einen klinisch asymptomatischen Nachweis von ACBA bei einem CF-Patienten antibiotisch nicht behandeln und zunächst abwarten.
In this context, we would not treat a clinically asymptomatic CF patient with ACBA finding and would wait at first.
ParaCrawl v7.1

Die Aktualität der Ereignisse hat uns zunächst einmal abwarten lassen, um zu registrieren, was nach der schrecklichen Katastrophe kommen würde.
The topicality of the events has made us wait and see in order to register what would come after the great catastrophe.
ParaCrawl v7.1

Es kann ferner vorgesehen sein, dass das Verfahren zur Berechnung der Erdimpedanzeinstellwerte zunächst durch Abwarten einiger Erdkurzschlüsse mehrfach durchgeführt wird und dann ein Mittelwert aus den mehreren berechneten Erdimpedanzeinstellwerten gebildet wird.
It is also possible to carry out the method for calculation of the ground impedance setting values repeatedly, first of all, by waiting for a number of ground shorts, and then forming a mean value from the plurality of calculated ground impedance setting values.
EuroPat v2

Ein definiertes Ereignis ist also vorzugsweise zunächst das Abwarten einer Änderung des Leistungsanforderungssignals und/oder der Fahrzeuggeschwindigkeit und das anschließende Unterschreiten eines vorgegebenen Schwellwertes hinsichtlich der Änderung des Leistungsanforderungssignals und/oder der Fahrzeuggeschwindigkeit.
A defined event is therefore preferably first the waiting for a change of the power demand signal and/or of the vehicle velocity and the subsequent falling below a predefined threshold value with respect to the change of the power demand signal and/or of the vehicle velocity.
EuroPat v2

Das kann zweckmäßig sein, wenn Sie zunächst abwarten wollen, ob Ihr Produkt vom Markt angenommen wird, oder wenn Sie das Design vorläufig geheim halten wollen.
This may be useful if you wish to wait and see whether your product is accepted in the market or if you wish to keep the design secret for the present.
ParaCrawl v7.1

Auf Unternehmensseite habe es eine erhebliche Anzahl von Interessenten unter den Teilnehmern wie auch potenziellen Sponsoren gegeben, die zunächst abwarten wollten, inwiefern sich das Thema entwickelt und ob es tatsächlich Einzug in die Unternehmen halte, fügt das Organisatoren-Trio an.
A great number of interested companies as well as potential sponsors want to first wait and see how the topic develops and if it actually becomes part of daily life in business, adds the organising trio.
ParaCrawl v7.1

Oder die Betriebe wollten zunächst die Probezeit abwarten und die Ausbildungseignung ihrer Auszubildenden überprüfen, bevor sie den Ausbildungsvertrag bei der Kammer registrieren lassen.
Or the companies first wished to wait for the end of the probationary period and check the training suitability of their trainees before having the training contract registered by the Chamber.
ParaCrawl v7.1

Da die Reihenfolge, in der zu diesem Stich gespielt wird, nun möglicherweise wichtig ist (wenn Sie ein Pik spielen werden, sollten Sie zunächst abwarten, ob ein anderer Spieler vorher eine höhere Pik-Karte spielt), sollte der Besitzer der Kreuz-Zwei in diesem Fall zum ersten Stich ausspielen.
As the order of play to the trick may now be important (if you are going to play a spade you would rather wait to see if someone else plays a higher spade first), the holder of the two of clubs should lead to the first trick (or the holder of the lowest club in play if you are playing with jokers and the two of clubs was discarded).
ParaCrawl v7.1

Der Index einer Textur innerhalb des Atlas zählt zunächst seitwärts, dann abwärts.
The index of a texture inside the atlas counts first across, then down.
ParaCrawl v7.1

Der Weg führt von hier aus hauptsächlich auf Forstwegen zunächst steil abwärts und verläuft vor dem letzten Abstieg ins Nordrachtal quer bis zum (unbewirtschafteten) Wanderheim Sonnenhaus.
The path runs from here mainly on forest tracks initially steeply uphill and, before the final descent, leads into the Nordrach valley to the (unmanaged) hiking hostel of Sonnenhaus.
WikiMatrix v1

Der bei der erfindungsgemäßen Vorrichtung vorgesehene Fluidmotor, insbesondere als Pneumatikmotor, ist von seiner Bauart her geeignet, nicht nur in einem bereits ausgefrästen Bereich des Schornsteins mit dem Fräswerkzeug mitgeführt zu werden, wie dies im Regelfall bei Fräsen von oben nach unten der Fall ist, sondern auch um zusammen mit dem Fräswerkzeug durch einen noch auszufräsenden Bereich des Schornsteins zunächst abwärts geführt zu werden, um dann das Fräsen nach oben durchzuführen.
The fluid motor provided in the apparatus according to the invention, particularly in the form of a pneumatic motor, is suitable, in view of its structural type, to be carried along with the milling cutter not only in an already milled-out chimney region, as this is generally the case when milling from the top to the bottom, but also to be carried together with the milling cutter initially downward through a chimney region yet to be milled out to then perform the milling toward the top.
EuroPat v2

Die Linie C zeigt eine Fläche 42, die von der lotrechten Längsmittelebene 38 aus zunächst schwach abwärts und außerhalb der Knicklinie 48 aufärts verläuft.
Line C shows an outline 42 which from the vertical longitudinal plane 38 first extends slightly downward and then, outside angled line 48, upward.
EuroPat v2

Wenn die Gasströmung dann nach einer Drehung von etwa 180° in den etwas enger erscheinenden Raum im Bereich des anderen Umfangsabschnittes 8b gelangt, dann ist dies hinsichtlich des Druckverlustes nicht mehr schädlich, da dort die Gasströmung bereits zu einem wesentlichen Teil auf ihrer zunächst abwärts verlaufenden schraubenlinienförmigen Bahn zum Zyklonunterteil 10 strömt.
When the gas stream then undergoes a rotation of approximately 180° into the somewhat narrower-seeming space and enters the region of the other peripheral section 8b, this is no longer detrimental as regards the pressure loss since there the gas stream already flows to a significant extent on its initially downward helical course towards the lower part 10 of the cyclone.
EuroPat v2

Die drei Teilkolben 30, 31, 32 werden ebenfalls über den Anschluß 26 mit Druck beaufschlagt und bewegen sich zunächst gemeinsam abwärts, bis der obere Rand 32' des Teilkolbens 32 die Ausgangsöffnung 41 freigibt und der Teilkolben 32 anschließend an den Anschlag 6 anstößt.
The three partial pistons, 30, 31, 32 are likewise impacted with pressure through pressure connection 26 and initially moved downward together until the upper edge 32' of partial piston 32 exposes outlet opening 41 and partial piston 32 then strikes stop 6.
EuroPat v2

Bevorzugt werden die Eluatableitungen 18, wie in Figur 2 dargestellt, wellenförmig im Sinne eines liegenden "S" geführt, wobei zwischen einem zunächst abwärts geführten Teil 18a der Eluatableitung 18 und dem anschliessend nach oben gekrümmten Teil 18b eine Art Siphon gebildet wird und der nachfolgende, abermals nach unten gekrümmte Teil 18c in einen Eluatsammelbehälter 19 mündet.
It is preferred to have eluate drains 18 laid out in wave shape like a recumbent “S”, as shown in FIG. 2, in which case between a first part 18 a of the eluate drain 18 running downward and the adjoining part 18 b bent upward, a siphon is formed while the part 18 c which follows next and is once more bent downward ends in an eluate collection vessel 19 .
EuroPat v2

Wenn die seitlichen Führungen einen unteren, insbesondere U-förmigen Führungsabschnitt zum Umlenken des Abdeckrollos aufweisen, wird eine platzsparende zweilagige Ablagestellung des Abdeckrollos in dem Ablageraum vorgegeben, indem das zunächst abwärts geführte Abdeckrollo nach seiner Umlenkung wieder nach oben geführt wird.
When the lateral guides have a bottom, especially U-shaped guide section for deflecting the cover shade, a space-saving, two-layer storage position of the cover shade in the storage space is allowed by the cover shade, which is first guided downward, after its deflection being guided upward again.
EuroPat v2