Übersetzung für "Zum schluß" in Englisch
Ich
möchte
mich
zum
Schluss
nicht
bedanken.
Finally,
I
do
not
wish
to
express
my
thanks.
Europarl v8
Zum
Schluss
werden
einige
gesetzgeberische
Initiativen
gefordert.
Finally,
some
legislative
initiatives
are
called
for.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
bitte
zum
Schluss
nur
zwei
Bemerkungen
machen.
The
first
I
address
to
Mr
Evans.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
einer
letzten
Bemerkung
zum
Schluss
kommen.
I
should
like
to
finish
off
with
one
last
remark.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
mit
einigen
Worten
zur
Situation
des
Landes
zum
Schluss
kommen.
Let
me
finish
on
the
reality
of
the
situation.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zum
Schluss
auf
das
zurückkommen,
womit
ich
angefangen
habe.
Finally,
let
me
come
back
to
where
I
started.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
mit
der
Frage
der
langfristigen
Nachhaltigkeit
zum
Schluss
kommen.
Let
me
finish
with
the
question
of
long-term
sustainability.
Europarl v8
Und
zum
guten
Schluss
möchte
ich
uns
allen
noch
viel
Glück
wünschen.
In
conclusion,
I
wish
us
all
good
luck.
Europarl v8
Zum
Schluss
stellt
sich
die
Frage
der
Örtlichkeit,
die
sehr
wichtig
ist.
Lastly,
there
is
the
question
of
location,
which
is
very
important.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich,
wie
Herr
Buzek,
die
Roma-Strategie
erwähnen.
Lastly,
allow
me
to
mention
the
Roma
strategy,
as
Mr
Buzek
has
already
done
so.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchten
wir
einfach
das
Abkommen
zwischen
der
EU
und
Vietnam
unterstützen.
Finally,
can
we
just
add
our
support
to
the
EU-Vietnam
agreement.
Europarl v8
Zwei
kleine
Dinge
zum
Schluss,
die
mir
aber
sehr
wesentlich
erscheinen.
I
wish
to
make
two
small
points
by
way
of
conclusion,
but
they
are
nonetheless
ones
which
I
consider
rather
crucial.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
den
Berichterstatter
zu
seiner
Arbeit
beglückwünschen.
Lastly,
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteur
on
the
work
that
he
has
carried
out.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
natürlich
allen
unseren
Berichterstattern
danken.
To
finish,
I
would
of
course
like
to
thank
all
our
rapporteurs.
Europarl v8
Ich
werde
zum
Schluss
zu
kommen,
Herr
Präsident.
I
shall
conclude,
Mr
President.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
noch
einige
Worte
über
den
Vertrag
von
Lissabon
sagen.
Finally,
I
would
like
to
say
a
few
words
about
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zum
Schluss
die
nächsten
Schritte
nennen.
Finally,
let
me
indicate
the
next
steps.
Europarl v8
Zum
Schluss
wurde
ein
Konsens
zwischen
Parlament,
Rat
und
Kommission
erzielt.
The
end
result
has
been
the
consensus
reached
between
Parliament,
the
Council
and
the
Commission.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
mit
einem
Gedanken
zum
Schluss
kommen.
Let
me
finish
with
one
thought.
Europarl v8
Noch
einige
Worte
zum
Kosovo,
bevor
ich
zum
Schluss
komme.
A
few
words
on
Kosovo
before
I
end.
Europarl v8
Zum
Schluss
stellt
sich
die
Frage
des
Dialogs
mit
der
Gesellschaft.
Lastly,
there
is
the
question
of
dialogue
with
society.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
diesem
Punkt
zum
Schluss
kommen,
wenn
ich
darf.
I
want
to
conclude
on
this
point
if
I
might.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
sagen,
dass
die
Situation
sehr
schwierig
zusammenzufassen
ist.
I
end
by
saying
that
the
situation
is
very
difficult
to
sum
up.
Europarl v8
Zum
Schluss,
Herr
Präsident,
muss
ich
den
Nahostkonflikt
erwähnen.
Finally,
Mr
President,
I
must
mention
the
Middle
East
conflict.
Europarl v8
Der
Rat
hat
bis
zum
Schluss
gebremst.
The
Council
has
opposed
this
right
until
the
end.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
komme
zum
Schluss.
Mr
President,
I
will
conclude.
Europarl v8
Ich
werde
zum
Schluss
noch
ein
paar
Bemerkungen
zu
anderen
Themen
machen.
I
will
make
a
couple
of
comments
on
other
topics
at
the
end
of
the
debate.
Europarl v8
Diesmal
waren
zum
Schluss
67
%
dafür
und
33
%
dagegen.
This
time
the
result
was
67%
in
favour
and
33%
against.
Europarl v8
Zum
Schluss
ist
da
die
Gerechtigkeitsfrage.
Lastly,
there
is
the
question
of
justice.
Europarl v8