Übersetzung für "Zum schluß" in Englisch

Ich möchte mich zum Schluss nicht bedanken.
Finally, I do not wish to express my thanks.
Europarl v8

Zum Schluss werden einige gesetzgeberische Initiativen gefordert.
Finally, some legislative initiatives are called for.
Europarl v8

Lassen Sie mich bitte zum Schluss nur zwei Bemerkungen machen.
The first I address to Mr Evans.
Europarl v8

Ich möchte mit einer letzten Bemerkung zum Schluss kommen.
I should like to finish off with one last remark.
Europarl v8

Lassen Sie mich mit einigen Worten zur Situation des Landes zum Schluss kommen.
Let me finish on the reality of the situation.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Schluss auf das zurückkommen, womit ich angefangen habe.
Finally, let me come back to where I started.
Europarl v8

Lassen Sie mich mit der Frage der langfristigen Nachhaltigkeit zum Schluss kommen.
Let me finish with the question of long-term sustainability.
Europarl v8

Und zum guten Schluss möchte ich uns allen noch viel Glück wünschen.
In conclusion, I wish us all good luck.
Europarl v8

Zum Schluss stellt sich die Frage der Örtlichkeit, die sehr wichtig ist.
Lastly, there is the question of location, which is very important.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich, wie Herr Buzek, die Roma-Strategie erwähnen.
Lastly, allow me to mention the Roma strategy, as Mr Buzek has already done so.
Europarl v8

Zum Schluss möchten wir einfach das Abkommen zwischen der EU und Vietnam unterstützen.
Finally, can we just add our support to the EU-Vietnam agreement.
Europarl v8

Zwei kleine Dinge zum Schluss, die mir aber sehr wesentlich erscheinen.
I wish to make two small points by way of conclusion, but they are nonetheless ones which I consider rather crucial.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich den Berichterstatter zu seiner Arbeit beglückwünschen.
Lastly, I would like to congratulate the rapporteur on the work that he has carried out.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich natürlich allen unseren Berichterstattern danken.
To finish, I would of course like to thank all our rapporteurs.
Europarl v8

Ich werde zum Schluss zu kommen, Herr Präsident.
I shall conclude, Mr President.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich noch einige Worte über den Vertrag von Lissabon sagen.
Finally, I would like to say a few words about the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Lassen Sie mich zum Schluss die nächsten Schritte nennen.
Finally, let me indicate the next steps.
Europarl v8

Zum Schluss wurde ein Konsens zwischen Parlament, Rat und Kommission erzielt.
The end result has been the consensus reached between Parliament, the Council and the Commission.
Europarl v8

Lassen Sie mich mit einem Gedanken zum Schluss kommen.
Let me finish with one thought.
Europarl v8

Noch einige Worte zum Kosovo, bevor ich zum Schluss komme.
A few words on Kosovo before I end.
Europarl v8

Zum Schluss stellt sich die Frage des Dialogs mit der Gesellschaft.
Lastly, there is the question of dialogue with society.
Europarl v8

Ich möchte mit diesem Punkt zum Schluss kommen, wenn ich darf.
I want to conclude on this point if I might.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich sagen, dass die Situation sehr schwierig zusammenzufassen ist.
I end by saying that the situation is very difficult to sum up.
Europarl v8

Zum Schluss, Herr Präsident, muss ich den Nahostkonflikt erwähnen.
Finally, Mr President, I must mention the Middle East conflict.
Europarl v8

Der Rat hat bis zum Schluss gebremst.
The Council has opposed this right until the end.
Europarl v8

Herr Präsident, ich komme zum Schluss.
Mr President, I will conclude.
Europarl v8

Ich werde zum Schluss noch ein paar Bemerkungen zu anderen Themen machen.
I will make a couple of comments on other topics at the end of the debate.
Europarl v8

Diesmal waren zum Schluss 67 % dafür und 33 % dagegen.
This time the result was 67% in favour and 33% against.
Europarl v8

Zum Schluss ist da die Gerechtigkeitsfrage.
Lastly, there is the question of justice.
Europarl v8