Übersetzung für "Zulassung des medikaments" in Englisch

Er war die treibende Kraft bei der Zulassung des Medikaments.
He was a driving force behind the drug's approval.
OpenSubtitles v2018

Die Zulassung des Medikaments sieht der Pharmakonzern als einen Durchbruch in der Krebstherapie.
The pharma giant described the approval as a breakthrough in cancer therapy.
ParaCrawl v7.1

Nach der Zulassung des Medikaments werden weitere Daten in der alltäglichen Praxis gesammelt.
After approval further data are collected out of everyday clinical practice.
ParaCrawl v7.1

Phase 4 beginnt nach der Zulassung des Medikaments.
Phase 4 starts after the pharmaceutical has been approved and registered.
CCAligned v1

Ziel ist es laut Di Nepi, 2020/21 die Zulassung des Medikaments zu beantragen.
Its goal is to file for approval in 2020/21, according to Di Nepi.
ParaCrawl v7.1

Frühe klinische Studien allerdings blieben ohne überzeugende Ergebnisse, und ein FDA-Expertengremium lehnte eine Zulassung des Medikaments mit neun zu drei Stimmen ab.
But early clinical studies revealed no compelling results, and an FDA advisory panel voted 9 to 3 against the drug's approval.
News-Commentary v14

Verliefen alle Tests erfolgreich, kann bei der zuständigen Behörde die Zulassung des neuen Medikaments beantragt werden.
If all tests are successful, the approval of the new drug can be applied for with the competent authorities.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Vorliegen der positiven klinischen Ergebnisse will Clinuvel eine erste Zulassung des Medikaments Afamelanotid als "Orphan Drug" bei der Behandlung der Porphyrie (EPP) beantragen.
Pending positive clinical results, Clinuvel aims to file afamelanotide for its first market approval for the orphan indication porphyria (EPP).
ParaCrawl v7.1

Bis zum Vorliegen der positiven klinischen Ergebnisse will Clinuvel eine erste Zulassung des Medikaments SCENESSE als "Orphan Drug" bei der Behandlung der Porphyrie (EPP) beantragen.
Pending positive clinical results, Clinuvel aims to file SCENESSE for its first market approval for the orphan indication porphyria (EPP).
ParaCrawl v7.1

Die Wirksamkeit und Sicherheit dieses Behandlungsansatzes wird vom Hersteller derzeit in einer klinischen Studie mit dem Ziel der Zulassung des Medikaments für die neue Anwendung geprüft.
The efficacy and safety of this therapeutic approach is currently being tested by the manufacturer in a clinical study with the objective of obtaining marketing authorisation for the drug in its new application.
ParaCrawl v7.1

Bis zu einer möglichen Zulassung des Medikaments ist jedoch Geduld gefragt: Durchschnittlich vergehen sieben Jahre vom Start einer Phase I bis zur Marktzulassung, wobei es nur ein Fünftel aller getesteten Wirkstoffe von der Phase I bis zum Markteintritt schafft.
However, patience is needed before any possible approval of the drug: on average, seven years elapse between the start of a Phase I trial and marketing approval, with only one-fifth of all active ingredients tested making it from Phase I to market entry.
ParaCrawl v7.1

Berlin, 9. September 2011 - Das Beratergremium (Cardiovascular and Renal Drugs Advisory Committee) der US-amerikanischen Gesundheitsbehörde FDA (Food and Drug Administration) hat sich für die Zulassung des Medikaments Rivaroxaban (Xarelto®) in den USA zur Prävention von Schlaganfällen und systemischen Embolien bei Patienten mit nicht-valvulärem (nicht die Herzklappe betreffendem) Vorhofflimmern ausgesprochen.
Berlin, Germany, September 6, 2011 - A Cardiovascular and Renal Drugs Advisory Committee meeting has been scheduled for September 8, 2011, to review the New Drug Application in the USA for rivaroxaban in the prevention of stroke and non-CNS systemic embolism in patients with atrial fibrillation.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko von Leberschäden wurde zum Zeitpunkt der Zulassung des Medikaments bekannt und hat mehr Maßnahmen ergriffen, um dieses Risiko zu managen, einschließlich Befassung Anforderungen für die Überwachung der Leberfunktion und Unterrichtsmaterialien für die Gesundheit der Arbeitnehmer und Patienten, wie Schäden an der Leber zu verhindern oder zu verringern.
The risk of liver damage was known at the time of approval of the drug and has undertaken several measures to manage this risk, including referral requirements for monitoring of liver function and educational materials for health workers and patients on how to prevent or reduce damage to the liver.
ParaCrawl v7.1

Die Zulassung des Medikaments erlaubt seine Verwendung bei Patienten im Alter von 2 Jahren oder älter mit Dravet-Syndrom und Lennox-Gastaut Syndrom, seltenen Epilepsieformen, die in der Kindheit beginnen und zu den am schwersten zu behandelnden zählen.
The drug's approval permits its use in patients aged two years and older with Dravet Syndrome and Lennox-Gastaut Syndrome, rare childhood-onset forms of epilepsy that are among the most resistant to treatment.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Vorliegen der positiven klinischen Ergebnisse will Clinuvel eine erste Zulassung des Medikaments SCENESSE® als "Orphan Drug" in der Behandlung der Porphyrie (EPP) beantragen.
Pending positive clinical results, Clinuvel aims to file SCENESSE® for its first market approval for the orphan indication porphyria (EPP).
ParaCrawl v7.1

Die Erweiterung der Zulassung des Medikaments ist wichtig für Patientinnen mit Eierstockkrebs, die jetzt bei Wiederauftreten ihrer Erkrankung mit Avastin plus Chemotherapie behandelt werden können.
The additional approval of the medicine is important for women with ovarian cancer who are now able to receive Avastin in combination with chemotherapy once their disease returns.
ParaCrawl v7.1

Der Großteil der Patienten, die Feedback zur Zulassung und Behandlung des Medikaments Noliprel Forte abgeben, weist darauf hin, dass das Medikament den Gesamtblutdruck insgesamt am effektivsten senkt.
The bulk of patients who leave feedback on the admission and treatment of the drug Noliprel Forte, notes that the drug most effectively reduces the overall level of total blood pressure.
ParaCrawl v7.1

Die zuständige EU-Instanz prüft derzeit auch einen im August vergangenen Jahres von Roche eingereichten Antrag auf Zulassung des Medikaments für die Behandlung des nichtkleinzelligen Lungenkarzinoms (NSCLC), der häufigsten Form von Lungenkrebs.
Also in April Roche applied for EU marketing approval for Avastin in the first-line treatment of advanced renal cell carcinoma, the most common type of kidney cancer.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der getroffenen Vereinbarung ist DNDi verantwortlich für die präklinische und klinische Entwicklung von Emodepsid und Bayer für die pharmazeutische Weiterentwicklung, die Herstellung, Zulassung und Lieferung des Medikaments.
Within the framework of the agreement, DNDi will be responsible for the preclinical and clinical development of emodepside and Bayer for the pharmaceutical development, manufacturing, registration and supply of the drug.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen ist aus der früheren GPC Biotech hervorgegangen, die 2007 mit der Zulassung des Prostatakrebs-Medikaments Satraplatin an der US-Gesundheitsbehörde FDA gescheitert war und durch die Fusion mit der US-amerikanischen Agennix 2009 einen Neuanfang wagte.
In 2007, the company, formerly GPC Biotech, failed in the approval process at the US Food and Drug Administration for the prostate cancer drug Satraplatin, before making a fresh start through a merger with US company Agennix in 2009. Cooperations of dedicated biotechnology companies along the value chain Source: biotechnologie.de
ParaCrawl v7.1

Dadurch kommt es oft zu einer schnelleren Zulassung des Medikaments und damit zu einer früheren Verfügbarkeit für die Patienten.Über AlpharadinAlpharadin (Radium-223-Chlorid) ist ein Entwicklungspräparat zur Behandlung von Krebserkrankungen, die bereits Tochtergeschwülste (Metastasen) in den Knochen gebildet haben.
The frequency of communication assures that questions and issues are resolved quickly, often leading to earlier drug approval and access by patients.About AlpharadinAlpharadin (radium-223 chloride) is an investigational alpha-pharmaceutical (a pharmaceutical containing an alpha-particle emitting nuclide) in development for cancer patients with bone metastases.
ParaCrawl v7.1

Die Zulassung des Medikamentes 1989 war ein wichtiger Meilenstein der Biotechnologie.
The licensing of the medicine in 1989 was an important milestone for biotechnology.
ParaCrawl v7.1

Schon bei der Zulassung des Medikamentes bestanden ernsthafte Sicherheitsbedenken, aber Geschäftsinteressen setzten sich durch.
There were already serious safety concerns at the time of the drug's approval, but business interests prevailed.
ParaCrawl v7.1

Die arzneiliche Zulassung des Medikamentes hat sich als komplizierter und langwieriger erwiesen als erwartet.
The registration of the medicine has proved more complicated and lengthy than expected.
ParaCrawl v7.1

Die maximal zulässige Rate des Medikaments beträgt 180 mg des Hauptwirkstoffs (Urapidil).
The maximum allowed drug rate is 180 mg of the main active ingredient (urapidil).
ParaCrawl v7.1

Zwischen Hormone gibt es eine sehr starke Beziehung, so dass, wenn auch nicht die zulässige Dosis des Medikaments zu überschreiten kann Gynäkomastie verursachen.
Between Hormone there is a very strong relationship, so even if not to exceed the allowable dose of the drug can cause gynecomastia.
CCAligned v1

Um sie zu vermeiden, wird empfohlen, nicht zu überschreiten der zulässigen Dosen des Medikaments sowie die Nutzung von Aromatase-Inhibitoren.
To avoid them, it is recommended not to exceed the permissible doses of the drug, as well as the use of aromatase inhibitors.
CCAligned v1

Die traurige Erfahrung, die mit diesem Medikament verbunden ist, ist normalerweise mit der Überschreitung der zulässigen Dosierung des Medikaments verbunden.
The sad experience associated with this drug is usually associated with exceeding the permissible dosage of the drug.
ParaCrawl v7.1