Übersetzung für "Zulassung des medikaments" in Englisch
Er
war
die
treibende
Kraft
bei
der
Zulassung
des
Medikaments.
He
was
a
driving
force
behind
the
drug's
approval.
OpenSubtitles v2018
Die
Zulassung
des
Medikaments
sieht
der
Pharmakonzern
als
einen
Durchbruch
in
der
Krebstherapie.
The
pharma
giant
described
the
approval
as
a
breakthrough
in
cancer
therapy.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Zulassung
des
Medikaments
werden
weitere
Daten
in
der
alltäglichen
Praxis
gesammelt.
After
approval
further
data
are
collected
out
of
everyday
clinical
practice.
ParaCrawl v7.1
Phase
4
beginnt
nach
der
Zulassung
des
Medikaments.
Phase
4
starts
after
the
pharmaceutical
has
been
approved
and
registered.
CCAligned v1
Ziel
ist
es
laut
Di
Nepi,
2020/21
die
Zulassung
des
Medikaments
zu
beantragen.
Its
goal
is
to
file
for
approval
in
2020/21,
according
to
Di
Nepi.
ParaCrawl v7.1
Frühe
klinische
Studien
allerdings
blieben
ohne
überzeugende
Ergebnisse,
und
ein
FDA-Expertengremium
lehnte
eine
Zulassung
des
Medikaments
mit
neun
zu
drei
Stimmen
ab.
But
early
clinical
studies
revealed
no
compelling
results,
and
an
FDA
advisory
panel
voted
9
to
3
against
the
drug's
approval.
News-Commentary v14
Verliefen
alle
Tests
erfolgreich,
kann
bei
der
zuständigen
Behörde
die
Zulassung
des
neuen
Medikaments
beantragt
werden.
If
all
tests
are
successful,
the
approval
of
the
new
drug
can
be
applied
for
with
the
competent
authorities.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Vorliegen
der
positiven
klinischen
Ergebnisse
will
Clinuvel
eine
erste
Zulassung
des
Medikaments
Afamelanotid
als
"Orphan
Drug"
bei
der
Behandlung
der
Porphyrie
(EPP)
beantragen.
Pending
positive
clinical
results,
Clinuvel
aims
to
file
afamelanotide
for
its
first
market
approval
for
the
orphan
indication
porphyria
(EPP).
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Vorliegen
der
positiven
klinischen
Ergebnisse
will
Clinuvel
eine
erste
Zulassung
des
Medikaments
SCENESSE
als
"Orphan
Drug"
bei
der
Behandlung
der
Porphyrie
(EPP)
beantragen.
Pending
positive
clinical
results,
Clinuvel
aims
to
file
SCENESSE
for
its
first
market
approval
for
the
orphan
indication
porphyria
(EPP).
ParaCrawl v7.1
Die
Wirksamkeit
und
Sicherheit
dieses
Behandlungsansatzes
wird
vom
Hersteller
derzeit
in
einer
klinischen
Studie
mit
dem
Ziel
der
Zulassung
des
Medikaments
für
die
neue
Anwendung
geprüft.
The
efficacy
and
safety
of
this
therapeutic
approach
is
currently
being
tested
by
the
manufacturer
in
a
clinical
study
with
the
objective
of
obtaining
marketing
authorisation
for
the
drug
in
its
new
application.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
einer
möglichen
Zulassung
des
Medikaments
ist
jedoch
Geduld
gefragt:
Durchschnittlich
vergehen
sieben
Jahre
vom
Start
einer
Phase
I
bis
zur
Marktzulassung,
wobei
es
nur
ein
Fünftel
aller
getesteten
Wirkstoffe
von
der
Phase
I
bis
zum
Markteintritt
schafft.
However,
patience
is
needed
before
any
possible
approval
of
the
drug:
on
average,
seven
years
elapse
between
the
start
of
a
Phase
I
trial
and
marketing
approval,
with
only
one-fifth
of
all
active
ingredients
tested
making
it
from
Phase
I
to
market
entry.
ParaCrawl v7.1
Berlin,
9.
September
2011
-
Das
Beratergremium
(Cardiovascular
and
Renal
Drugs
Advisory
Committee)
der
US-amerikanischen
Gesundheitsbehörde
FDA
(Food
and
Drug
Administration)
hat
sich
für
die
Zulassung
des
Medikaments
Rivaroxaban
(Xarelto®)
in
den
USA
zur
Prävention
von
Schlaganfällen
und
systemischen
Embolien
bei
Patienten
mit
nicht-valvulärem
(nicht
die
Herzklappe
betreffendem)
Vorhofflimmern
ausgesprochen.
Berlin,
Germany,
September
6,
2011
-
A
Cardiovascular
and
Renal
Drugs
Advisory
Committee
meeting
has
been
scheduled
for
September
8,
2011,
to
review
the
New
Drug
Application
in
the
USA
for
rivaroxaban
in
the
prevention
of
stroke
and
non-CNS
systemic
embolism
in
patients
with
atrial
fibrillation.
ParaCrawl v7.1
Das
Risiko
von
Leberschäden
wurde
zum
Zeitpunkt
der
Zulassung
des
Medikaments
bekannt
und
hat
mehr
Maßnahmen
ergriffen,
um
dieses
Risiko
zu
managen,
einschließlich
Befassung
Anforderungen
für
die
Überwachung
der
Leberfunktion
und
Unterrichtsmaterialien
für
die
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
und
Patienten,
wie
Schäden
an
der
Leber
zu
verhindern
oder
zu
verringern.
The
risk
of
liver
damage
was
known
at
the
time
of
approval
of
the
drug
and
has
undertaken
several
measures
to
manage
this
risk,
including
referral
requirements
for
monitoring
of
liver
function
and
educational
materials
for
health
workers
and
patients
on
how
to
prevent
or
reduce
damage
to
the
liver.
ParaCrawl v7.1
Die
Zulassung
des
Medikaments
erlaubt
seine
Verwendung
bei
Patienten
im
Alter
von
2
Jahren
oder
älter
mit
Dravet-Syndrom
und
Lennox-Gastaut
Syndrom,
seltenen
Epilepsieformen,
die
in
der
Kindheit
beginnen
und
zu
den
am
schwersten
zu
behandelnden
zählen.
The
drug's
approval
permits
its
use
in
patients
aged
two
years
and
older
with
Dravet
Syndrome
and
Lennox-Gastaut
Syndrome,
rare
childhood-onset
forms
of
epilepsy
that
are
among
the
most
resistant
to
treatment.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Vorliegen
der
positiven
klinischen
Ergebnisse
will
Clinuvel
eine
erste
Zulassung
des
Medikaments
SCENESSE®
als
"Orphan
Drug"
in
der
Behandlung
der
Porphyrie
(EPP)
beantragen.
Pending
positive
clinical
results,
Clinuvel
aims
to
file
SCENESSE®
for
its
first
market
approval
for
the
orphan
indication
porphyria
(EPP).
ParaCrawl v7.1
Die
Erweiterung
der
Zulassung
des
Medikaments
ist
wichtig
für
Patientinnen
mit
Eierstockkrebs,
die
jetzt
bei
Wiederauftreten
ihrer
Erkrankung
mit
Avastin
plus
Chemotherapie
behandelt
werden
können.
The
additional
approval
of
the
medicine
is
important
for
women
with
ovarian
cancer
who
are
now
able
to
receive
Avastin
in
combination
with
chemotherapy
once
their
disease
returns.
ParaCrawl v7.1
Der
Großteil
der
Patienten,
die
Feedback
zur
Zulassung
und
Behandlung
des
Medikaments
Noliprel
Forte
abgeben,
weist
darauf
hin,
dass
das
Medikament
den
Gesamtblutdruck
insgesamt
am
effektivsten
senkt.
The
bulk
of
patients
who
leave
feedback
on
the
admission
and
treatment
of
the
drug
Noliprel
Forte,
notes
that
the
drug
most
effectively
reduces
the
overall
level
of
total
blood
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständige
EU-Instanz
prüft
derzeit
auch
einen
im
August
vergangenen
Jahres
von
Roche
eingereichten
Antrag
auf
Zulassung
des
Medikaments
für
die
Behandlung
des
nichtkleinzelligen
Lungenkarzinoms
(NSCLC),
der
häufigsten
Form
von
Lungenkrebs.
Also
in
April
Roche
applied
for
EU
marketing
approval
for
Avastin
in
the
first-line
treatment
of
advanced
renal
cell
carcinoma,
the
most
common
type
of
kidney
cancer.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
getroffenen
Vereinbarung
ist
DNDi
verantwortlich
für
die
präklinische
und
klinische
Entwicklung
von
Emodepsid
und
Bayer
für
die
pharmazeutische
Weiterentwicklung,
die
Herstellung,
Zulassung
und
Lieferung
des
Medikaments.
Within
the
framework
of
the
agreement,
DNDi
will
be
responsible
for
the
preclinical
and
clinical
development
of
emodepside
and
Bayer
for
the
pharmaceutical
development,
manufacturing,
registration
and
supply
of
the
drug.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
ist
aus
der
früheren
GPC
Biotech
hervorgegangen,
die
2007
mit
der
Zulassung
des
Prostatakrebs-Medikaments
Satraplatin
an
der
US-Gesundheitsbehörde
FDA
gescheitert
war
und
durch
die
Fusion
mit
der
US-amerikanischen
Agennix
2009
einen
Neuanfang
wagte.
In
2007,
the
company,
formerly
GPC
Biotech,
failed
in
the
approval
process
at
the
US
Food
and
Drug
Administration
for
the
prostate
cancer
drug
Satraplatin,
before
making
a
fresh
start
through
a
merger
with
US
company
Agennix
in
2009.
Cooperations
of
dedicated
biotechnology
companies
along
the
value
chain
Source:
biotechnologie.de
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kommt
es
oft
zu
einer
schnelleren
Zulassung
des
Medikaments
und
damit
zu
einer
früheren
Verfügbarkeit
für
die
Patienten.Über
AlpharadinAlpharadin
(Radium-223-Chlorid)
ist
ein
Entwicklungspräparat
zur
Behandlung
von
Krebserkrankungen,
die
bereits
Tochtergeschwülste
(Metastasen)
in
den
Knochen
gebildet
haben.
The
frequency
of
communication
assures
that
questions
and
issues
are
resolved
quickly,
often
leading
to
earlier
drug
approval
and
access
by
patients.About
AlpharadinAlpharadin
(radium-223
chloride)
is
an
investigational
alpha-pharmaceutical
(a
pharmaceutical
containing
an
alpha-particle
emitting
nuclide)
in
development
for
cancer
patients
with
bone
metastases.
ParaCrawl v7.1
Die
Zulassung
des
Medikamentes
1989
war
ein
wichtiger
Meilenstein
der
Biotechnologie.
The
licensing
of
the
medicine
in
1989
was
an
important
milestone
for
biotechnology.
ParaCrawl v7.1
Schon
bei
der
Zulassung
des
Medikamentes
bestanden
ernsthafte
Sicherheitsbedenken,
aber
Geschäftsinteressen
setzten
sich
durch.
There
were
already
serious
safety
concerns
at
the
time
of
the
drug's
approval,
but
business
interests
prevailed.
ParaCrawl v7.1
Die
arzneiliche
Zulassung
des
Medikamentes
hat
sich
als
komplizierter
und
langwieriger
erwiesen
als
erwartet.
The
registration
of
the
medicine
has
proved
more
complicated
and
lengthy
than
expected.
ParaCrawl v7.1
Die
maximal
zulässige
Rate
des
Medikaments
beträgt
180
mg
des
Hauptwirkstoffs
(Urapidil).
The
maximum
allowed
drug
rate
is
180
mg
of
the
main
active
ingredient
(urapidil).
ParaCrawl v7.1
Zwischen
Hormone
gibt
es
eine
sehr
starke
Beziehung,
so
dass,
wenn
auch
nicht
die
zulässige
Dosis
des
Medikaments
zu
überschreiten
kann
Gynäkomastie
verursachen.
Between
Hormone
there
is
a
very
strong
relationship,
so
even
if
not
to
exceed
the
allowable
dose
of
the
drug
can
cause
gynecomastia.
CCAligned v1
Um
sie
zu
vermeiden,
wird
empfohlen,
nicht
zu
überschreiten
der
zulässigen
Dosen
des
Medikaments
sowie
die
Nutzung
von
Aromatase-Inhibitoren.
To
avoid
them,
it
is
recommended
not
to
exceed
the
permissible
doses
of
the
drug,
as
well
as
the
use
of
aromatase
inhibitors.
CCAligned v1
Die
traurige
Erfahrung,
die
mit
diesem
Medikament
verbunden
ist,
ist
normalerweise
mit
der
Überschreitung
der
zulässigen
Dosierung
des
Medikaments
verbunden.
The
sad
experience
associated
with
this
drug
is
usually
associated
with
exceeding
the
permissible
dosage
of
the
drug.
ParaCrawl v7.1