Übersetzung für "Zugeschnitten sein auf" in Englisch

Ein sehr schönes Kranfahrzeug der zugeschnitten ist auf sein Arbeit.
A nice crane truck that is has been completely modified for the work it has to do.
ParaCrawl v7.1

Das Anschreiben sollte auf die Position zugeschnitten sein, auf die Sie sich bewerben.
It should be specific to the position for which you are applying for.
ParaCrawl v7.1

Die Texte müssen nicht auf uns, die Verfasser, zugeschnitten sein, sondern auf diejenigen, die damit arbeiten sollen.
It is not we who draft the legislation who have to understand it, but the people who actually apply it.
Europarl v8

Die Verschreibung sollte auf die individuellen Bedürfnisse der Katze zugeschnitten sein, basierend auf der klinischen Beurteilung, der Lebensumstände des Tieres und der örtlichen epidemiologischen Situation (inklusive Zoonoserisiken, soweit relevant), um ausschließlich Mischinfestationen/Risiken von solchen zu behandeln.
The rationale for prescription should be tailored to the individual needs of the cat, based on clinical assessment, the animal's lifestyle and on the local epidemiological situation (including zoonotic risks, where relevant) in order to address exclusively situations of mixed infestations/risk of infestation.
ELRC_2682 v1

Sie sollten immer auf die spezifischen Probleme der Märkte zugeschnitten sein, auf denen die begünstigte Bank nach der Umstrukturierung wieder tätig sein wird.
The State aid implemented through measure 1, which is a non-repayable contribution of EUR 265 million, measure 2, which is a guarantee for EUR 35 million of credit exposures to […] with an aid element of EUR 0,14 million, and measure 3, which is a further non-repayable contribution of EUR 30 million, in total EUR 295,14 million, unlawfully granted to Tercas by Italy on 7 July 2014 in breach of Article 108(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union, is incompatible with the internal market.
DGT v2019

Auf Grundlage gleicher Konzeptionen sollten konkrete und branchenspezifische Indikatoren jeweils zugeschnitten sein auf: Leistungen der Daseinsvorsorge, Her­steller von Verbrauchsgütern und Anbieter von Dienstleistungen des täglichen Bedarfs, gewerbliche und nichtgewerbliche Aktivitäten, multinationale Gruppen und KMU.
On the basis of the same concepts, concrete indicators should be adapted in respect of services of general interest and producers of standard goods and services; market and non-market sector activities; multinational groups and SMEs; these indicators should be geared to the respective sectors of activity.
TildeMODEL v2018

Auf Grundlage gleicher Konzeptionen sollten konkrete und branchenspezifische Indikatoren zugeschnitten sein auf: Leistungen der Daseinsvorsorge, Hersteller von Verbrauchsgütern und Anbieter von Dienstleistungen des täglichen Bedarfs, gewerbliche und nichtgewerbliche Aktivitäten, multinationale Gruppen und KMU.
Concrete indicators - on the basis of the same concepts – should be adapted in respect of: services of general interest and producers of standard goods and services; market and non-market sector activities; and multinational groups and SMEs; these indicators should be geared to the respective sectors of activity.
TildeMODEL v2018

Auf Grundlage gleicher Konzeptionen sollten konkrete und branchenspezifische Indikatoren jeweils zugeschnitten sein auf: Leistungen der Daseinsvorsorge, Hersteller von Verbrauchs­gütern und Anbieter von Dienstleistungen des täglichen Bedarfs, gewerbliche und nichtge­werbliche Aktivitäten, multinationale Gruppen und KMU.
Concrete indicators - on the basis of the same concepts – should be adapted in respect of: services of general interest and producers of standard goods and services; market and non-market sector activities; and multinational groups and SMEs; these indicators should be geared to the respective sectors of activity.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen sollten auf die Wettbewerbsverfälschungen auf den Märkten zugeschnitten sein, auf denen die begünstigte Bank nach der Umstrukturierung tätig sein wird.
In any event, the Commission acknowledges the role of the financial supervisor.
DGT v2019

Maßnahmen zur Begrenzung der Wettbewerbsverzerrungen sollten immer auf die spezifischen Probleme der Märkte zugeschnitten sein, auf denen die begünstigte, nach der Umstrukturierung wieder rentabel arbeitende Bank tätig ist, und gleichzeitig auf politisch kohärenten Prinzipien beruhen.
Measures to limit the distortion of competition should be tailor-made to address the distortions identified on the markets where the beneficiary bank operates following its return to viability post restructuring, while at the same time adhering to a common policy and principles.
DGT v2019

Die Transparenzanforderungen sollten individuell zugeschnitten sein auf die jeweiligen Arten von Instrumenten, einschließlich Aktien, Schuldverschreibungen und Derivaten, sowie auf die verschiedenen Arten des Handels, einschließlich Orderbuchsystemen und Kursnotierungsystemen sowie Hybridsystemen und Voice-Broking-Systemen, wobei Ausgabemöglichkeiten, Geschäftsvolumen und Charakteristika der nationalen Märkte zu berücksichtigen sind.
The transparency requirements should be calibrated for different types of instruments, including equity, bonds, and derivatives, and for different types of trading, including order-book and quote-driven systems as well as hybrid and voice broking systems, and take account of issuance, transaction size and characteristics of national markets.
TildeMODEL v2018

Derartige Maßnahmen sollten auf die Wettbewerbsverzerrungen auf den Märkten zugeschnitten sein, auf denen die begünstigte Bank nach der Umstrukturierung tätig ist.
In sum, the Commission considers that there are sufficient safeguards to limit potential distortions of competition, in particular in light of the application of point 14 of the 2011 Prolongation Communication as a consequence of the events leading to the necessity for State aid, namely the EBA sovereign buffer.
DGT v2019

Solche Maßnahmen sollten auf die spezifischen Probleme der Märkte zugeschnitten sein, auf denen die begünstigte Bank nach der Umstrukturierung tätig ist.
Such measures should be tailor-made for the specific problems of the markets in which the beneficiary bank is active after the restructuring.
DGT v2019

Nach Randnummer 30 der Umstrukturierungsmitteilung sollten die Maßnahmen zur Begrenzung der Wettbewerbsverzerrungen immer auf die spezifischen Probleme der Märkte zugeschnitten sein, auf denen die begünstigte, nach der Umstrukturierung wieder rentabel arbeitende Bank tätig ist.
The Restructuring Communication indicates, in point 30, that the measures to limit the distortion of competition created by the aid should be tailor-made to address the distortions identified on the markets where the beneficiary bank operates following its return to viability after restructuring.
DGT v2019

Die Mitteilung scheint eher auf Länder mit mittlerem Einkommen zugeschnitten zu sein als auf Länder mit geringem Einkommen.
The Commission's communication seems more adapted to middle-income countries than to low-income countries.
TildeMODEL v2018

Es besteht kein Zweifel, daß die Entwicklungsprogramme für die ländlichen Gebiete auf die lokalen Be dürfnisse zugeschnitten sein sollten und auf einer drei fachen Partnerschaft im gemeinschaftlichen, nationalen und lokalen Bereich aufbauen müssen.
Finally, will the Commissioner agree with me that aids to help disabled people should be included in the lower band of VAT rating, not in the higher band where present disabled aids are included?
EUbookshop v2

Das Hauptergebnis wird ein softwaregestütztes Weiterbildungs­programm sein, zugeschnitten auf den Weiterbildungsbedarf in kleinen und mittleren Unternehmen.
The main output will be a software based training programme tailored to the specific requirements of training in SMEs.
EUbookshop v2

Vielmehr sollen die Anreize in erster Linie auf die milchviehhaltenden Betriebe zugeschnitten sein, die auf andere Produktionszweige ausweichen können, ohne daß ihre Existenzgrundlage gefährdet wird.
It is much more im portant that incentives should be directed primarily towards dairy farmers who can step aside into other lines of production without thereby endanger ing their basic existence.
EUbookshop v2

Künftige Gemeinschaftsinitiativen müssen auf die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen zugeschnitten sein, die sich auf die Entwicklung der sozialen Ausgrenzung aus wirken.
Forthcoming Community initiatives must be viewed with in the general economic context which affects the way the social exclusion phenomenon develops.
EUbookshop v2

Nicht weil das, was er dir geben will, ein außerordentliches oder seltenes Charisma ist, sondern weil es genau auf deine Bedürfnisse zugeschnitten sein wird, zugeschnitten auf dein ganzes Leben.
Not because that gift will be rare or extraordinary, but because it will perfectly fit you. It will be a perfect fit for your entire life.
ParaCrawl v7.1

Einige dieser Werbeanzeigen können auf Ihre Interessen zugeschnitten sein, und zwar auf der Grundlage der auf Nespresso-Websites oder nicht angeschlossenen Websites im Laufe der Zeit erfassten Informationen.
Some of those advertisements may be tailored to your interests based on information collected on Nespresso sites or on non-affiliated websites over time.
ParaCrawl v7.1

Um in diesem Bereich hohe Punktzahlen zu erzielen, müssen Ihre Markenaussagen und andere Online-Aktivitäten umfassend und attraktiv sein, zugeschnitten auf Ihre Zielgruppe.
To achieve high scores in this factor, your brand's statements and other online activities need to be comprehensive and attractive, tailored to your audience.
ParaCrawl v7.1

Zugeschnitten auf sein weltweites Informationsangebot bietet Litrix.de nämlich ein eigenes Förderprogramm an, das jeweils für mehrere Jahre die Übersetzung der vorgestellten Bücher in eine bestimmte Sprache unterstützt.
Tailored to its worldwide programme of information, Litrix.de also offers its own funding programme, which supports the translation of each of the presented books in a specific language for several years.
ParaCrawl v7.1

Diese Meldungen können auf Sie zugeschnitten sein, basierend auf der Analyse Ihrer Nutzung der Dienste durch Zendesk.
These messages may be tailored to You based on Zendesk’s analysis of Your use of the Services.
ParaCrawl v7.1