Übersetzung für "Zu spät eingereicht" in Englisch
Außerdem
sei
die
UVP
vonden
schwedischen
Behörden
zu
spät
eingereicht
worden.
Further,the
EIA
appeared
to
have
been
handed
in
too
late
by
the
Swedish
authorities.
EUbookshop v2
Es
kann
sein,
daß
Herr
Elliott
seine
An
träge
zur
Richtlinie
zu
spät
eingereicht
hat.
The
Commission
would
better
meet
Parliament's
wishes
by
telling
us
in
committee
what
it
would
like
to
do
next.
EUbookshop v2
Als
Vorwand
für
Verzögerungen
gibt
die
Kommission
vor,
die
Mitgliedstaaten
hätten
die
notwendigen
Berichte
über
die
Durchführung
von
Etikettierungssystemen
zu
spät
eingereicht.
The
Commission'
s
excuse
for
the
delay
is
that
the
Member
States
were
late
sending
in
the
necessary
reports
on
the
implementation
of
the
labelling
system.
Europarl v8
Sie
haben
auch
Informationen
über
die
Durchführung
der
Richtlinie
zu
spät
eingereicht,
was
die
Bestandsaufnahme
der
Kommission
verzögert
hat.
They
have
also
been
late
in
submitting
information
on
the
implementation
of
the
directive,
which
has
slowed
down
the
Commission's
assessment
work.
Europarl v8
Wenn
ISPA-Projekte
zu
spät
eingereicht
werden,
weil
die
Kommission
keine
technische
Hilfe
leistet,
darf
das
kein
Ablehnungsgrund
sein.
The
late
submission
of
projects
within
the
framework
of
ISPA,
if
no
technical
support
is
offered
by
the
Commission,
should
not
be
a
reason
for
rejection.
Europarl v8
Erstens
wurde
von
EU-Beamten
berichtet,
dass
die
Ergebnisse
wichtiger
Tests
verzögert
wurden
und
noch
immer
ausstehen,
da
die
Türkei
entsprechende
Laborproben
viel
zu
spät
eingereicht
hat.
Firstly,
EU
officials
reported
that
the
results
of
important
tests
were
delayed
and
are
still
awaited
because
Turkey
was
late
in
sending
samples
to
the
appropriate
laboratory.
Europarl v8
Diese
Pläne
werden
viel
zu
oft
zu
spät
eingereicht,
und
häufig
sind
sie
nicht
konsequent
genug.
All
too
often
these
plans
are
coming
in
late
and
they
are
coming
in
lax.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
wird
mit
den
Kandidaten
und
den
Bewerbern,
die
ihre
Bewerbungen
zu
spät
eingereicht
haben,
Kontakt
aufnehmen,
um
das
Verfahren
zu
erläutern.
The
European
Commission
will
contact
the
candidates
and
those
applicants
who
were
late
to
send
their
applications
to
explain
the
procedure.
ELRC_2682 v1
Im
Falle
Spaniens
sind
zahlreiche
Programme
im
Rahmen
der
neuen
Programmplanung
2000-2006
zu
spät
eingereicht
worden,
um
im
Jahr
2000
noch
Zahlungen
leisten
zu
können.
In
the
case
of
Spain,
many
programmes
under
the
new
programming
framework
2000-2006
were
introduced
too
late
to
receive
any
payments
in
2000.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
Finanzprüfung
hatte
die
Kommission
mehr
als
130
000
EUR
zurückgefordert,
weil
MPG
Belege
über
Personalkosten
zu
spät
eingereicht
hatte.
After
an
audit,
the
Commission
issued
a
recovery
order
for
more
than
EUR
130
000
because
MPG
had
delivered
supporting
documents
for
staff
costs
too
late.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
Finanzprüfung
hatte
die
Kommission
mehr
als
130
000
EUR
zurückgefordert,
weil
MPG
verschiedene
Belege
über
Personalkosten
zu
spät
eingereicht
hatte.
After
an
audit,
the
Commission
issued
a
recovery
order
for
more
than
EUR
130
000
because
MPG
had
delivered
too
late
supporting
documents
for
staff
costs.
TildeMODEL v2018
Eine
Finanzprüfung
des
Projektes
im
Oktober
2009
führte
zu
einer
Rückforderung
von
mehr
als
130
000
EUR,
weil
Belege
über
Personalkosten
zu
spät
eingereicht
worden
waren
(die
Kommission
hatte
einer
Frist-Verlängerung
zugestimmt).
In
October
2009,
an
audit
of
the
project
resulted
in
a
recovery
order
for
more
than
EUR
130
000
because
supporting
documents
for
staff
costs
had
been
delivered
too
late
(the
Commission
had
given
one
extension).
TildeMODEL v2018
Offiziell
abgelehnt
werden
Vorschläge
von
der
Kommission,
die
zu
spät
eingereicht
werden,
nicht
die
Qualitätskriterien
erfüllen,
nicht
förderfähig
sind
oder
aufgrund
des
eingeschränkten
Budgets
nichtfinanziert
werden
können.
The
Commission
officially
rejects
proposals
that
are
submitted
late,
are
ineligible,
are
of
inadequatequality,
or
cannot
be
funded
due
to
budgetary
constraints.
EUbookshop v2
Die
im
Falle
des
Vereinigten
Königreichs
in
bezug
auf
die
Jahre
1994
und
1995
aufgetretenen
Zahlungsverzögerungen
ergaben
sich
daraus,
daß
von
den
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
Anträge
zu
spät
eingereicht
wurden.
Within
the
Community's
financial
operations
in
support
of
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
and
the
CÎS,
allocations
for
the
PHARE
programme
amount
to
Ecu
1037
million
in
commitment
appropriations
and
Ecu
963
million
in
payment
appropriations,
representing
an
increase
of
7,6%
and
22,1
%
respectively.
EUbookshop v2
Der
Standpunkt
des
Kollegiums
ist
ferner
strikt
im
Einklang
mit
Beschlüssen
in
früheren
Fällen,
bei
denen
ärztliche
Bescheinigungen
vonanderen
Mitgliedern
zu
spät
eingereicht
wurden.
37
ticular,
the
requirement
that
medical
certificates
must
be
submitted
withinone
month
of
the
beginning
of
the
period
of
absence
in
the
case
of
illness.
EUbookshop v2
Die
Einspruchsabteilung
hatte
befunden,
dass
die
Übersetzung
zu
spät
im
Verfahren
eingereicht
worden
sei
und
daher
nicht
berücksichtigt
werden
solle.
The
opposition
division
had
held
that
the
translation
had
been
filed
too
late
in
the
proceedings
and
should
therefore
be
disregarded.
ParaCrawl v7.1
Einträge
sind
ungültig,
wenn
sie
ganz
oder
teilweise
unlesbar,
nicht
fertiggestellt,
defekt,
modifiziert,
gefälscht,
durch
Betrug
erstellt
oder
zu
spät
eingereicht
worden
sind.
Entries
are
void
if
they
are
in
whole
or
part
illegible,
incomplete,
damaged,
altered,
counterfeit,
obtained
through
fraud,
or
late.
ParaCrawl v7.1
In
T
1198/03
hatte
der
Beschwerdegegner
(Einsprechende)
seine
Erwiderung
auf
die
Beschwerdebegründung
des
Beschwerdeführers
einen
Tag
zu
spät
eingereicht
und
beantragt,
wieder
in
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Erwiderung
eingesetzt
zu
werden,
wenn
die
Kammer
seine
Erwiderung
andernfalls
nicht
berücksichtigen
würde.
In
T
1198/03
the
respondent
(opponent)
sent
his
reply
to
the
appellant's
statement
of
grounds
of
appeal
one
day
late
and
requested
that,
if
the
board
did
not
otherwise
consider
the
reply,
he
be
re-established
into
the
time
limit
for
filing
the
reply.
ParaCrawl v7.1
In
T
111/92
wurde
die
Beschwerdebegründung
aufgrund
eines
dem
Vertreter
unterlaufenen
Fehlers
bei
der
Berechnung
des
Fristablaufs
zwei
Tage
zu
spät
eingereicht.
In
T
111/92
the
statement
of
grounds
of
appeal
had
been
filed
two
days
late
due
to
an
error
of
calculation
of
the
due
date
on
the
part
of
the
representative.
ParaCrawl v7.1
Die
Law
Gazette
dieser
Woche
enthielt
eine
Geschichte
über
eine
Witwe,
die
es
abgelehnt
hatte,
gegen
den
Nachlass
ihres
verstorbenen
Mannes
Anspruch
zu
erheben,
nachdem
sie
ihren
Antrag
fast
siebzehn
Monate
zu
spät
eingereicht
hatte.
This
week’s
Law
Gazette
featured
a
story
about
a
widow
who
has
been
refused
to
claim
against
the
estate
of
her
late
husband
after
filing
her
application
nearly
seventeen
months
too
late.
ParaCrawl v7.1
Der
geänderte
Anspruch
1
sei
zu
spät
eingereicht
worden,
um
ihr
eine
angemessene
Reaktion
zu
ermöglichen.
The
amended
Claim
1
had
been
filed
too
late
for
a
suitable
response
to
be
made.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ließ
die
Prüfungsabteilung
einen
ersten
und
einen
zweiten
Hilfsantrag,
die
beide
am
26.
März
1996,
d.
h.
einen
Tag
vor
der
mündlichen
Verhandlung,
eingereicht
worden
waren,
mit
der
Begründung
unberücksichtigt,
die
Anträge
seien
im
Hinblick
auf
Regel
71a
EPÜ
zu
spät
eingereicht
worden.
Furthermore,
the
Examining
Division
refused
to
consider
a
first
auxiliary
request
and
a
second
one
both
submitted
on
26
March
1996,
i.e.
one
day
before
oral
proceedings,
on
the
ground
that
these
requests
were
filed
too
late
in
view
of
Rule
71a
EPC.
ParaCrawl v7.1
Ein
russisches
Gericht
hat
die
oppositionelle
Internetzeitung
The
New
Times
Ende
Oktober
zu
einer
Geldstrafe
von
22,25
Millionen
Rubel
(300.000
Euro)
verurteilt,
weil
sie
angeblich
einen
Finanzbericht
zu
spät
eingereicht
hat.
A
Russian
court
has
ordered
the
opposition
online
newspaper
The
New
Times
to
pay
a
fine
of
22.25
million
rubles
(300,000
euros)
for
allegedly
missing
a
deadline
for
handing
in
a
financial
report.
ParaCrawl v7.1