Übersetzung für "Spät aber nicht zu spät" in Englisch

Das Programm der Bundesregierung kommt spät, aber nicht zu spät.
The German government’s program is late to the game, but not too late.
ParaCrawl v7.1

Es ist spät, aber nicht zu spät, fuhr er fort.
We are late, but not too late," he continued.
ParaCrawl v7.1

Es ist spät, aber es ist nicht zu spät.
It's late, but it's not too late.
ParaCrawl v7.1

Für Fred Kirby ist es zu spät, aber es nicht zu spät für den Rest.
Now, it's too late for Fred Kirby, but it's not too late for the rest.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, es ist zwar schon sehr spät, aber noch nicht zu spät.
Time may be running out, Mr President, but it is still not too late.
EUbookshop v2

Ein bissel spät, aber nicht zu spät wurde ich zum Fan dieses wunderbaren Filmes.
This is a little bit late, but not too late for me to have become a fan of this amazing film.
CCAligned v1

Spät, aber nicht zu spät, wurden die Qualitäten der Stadt am Strom entdeckt.
Bremen was late, though not too late, in discovering the advantages of being a city on a river.
ParaCrawl v7.1

Es ist leider zu spät für sie, aber nicht zu spät für Sie.
Unfortunately, it is too late for them, but not too late for you.
ParaCrawl v7.1

Spät, aber nicht zu spät, fängt man an, auch Rußland wieder in das Spiel hineinzubringen.
Belatedly, although not too late, Russia is also being brought into the process again.
Europarl v8

Spät, aber nicht zu spät, wurde gehandelt durch die World Anti-Doping-Agency des IOC, die für intensive Forschung, Kontrollmethoden und Listen verbotener Substanzen sorgt.
The IOC’s World Anti-Doping-Agency, which organises intensive research and the monitoring and listing of prohibited substances has acted late in the day, but not too late.
Europarl v8

Damit wird allen Marktbeteiligten Rechtssicherheit gewährleistet, auch den Verbrauchern, sehr spät, aber ich hoffe, nicht zu spät.
This will give all participants in the market - including consumers - a guarantee of legal certainty; it may have come very late in the day, but I hope it is not too late.
Europarl v8

Ich möchte - spät, aber nicht zu spät - dem Herrn Berichterstatter Dank abstatten für die viele Arbeit und insbesondere auch dafür, dass er seiner ersten Versuchung widerstanden hat, aus - immerhin nachvollziehbarer - Enttäuschung darüber, dass der Rat so wenig vom Europäischen Parlament übernommen hat, gleich auf die Ablehnung des Gemeinsamen Standpunkts zu zielen.
Belatedly, but not too late, I would like to thank the rapporteur for the great deal of work he has done and, in particular, for resisting his first temptation, that of giving in to quite understandable disappointment that the Council has taken up so little of what Parliament has proposed and therefore going all out for a rejection of the Common Position.
Europarl v8

Wie Kommissionsmitglied VERHEUGEN vor kurzem gesagt habe, sei es für eine Beilegung des Konflikts "spät, aber nicht zu spät".
As Commissioner Verheugen had said recently, it was "late, but not too late" for a settlement to be achieved.
TildeMODEL v2018

Kettlitz fügte hinzu, dass die Anhörung, die nur einen Tag vor Ablauf der Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen statt fand, "spät, aber nicht zu spät" erfolgte und ein geeignetes Forum für den Meinungsaustausch darstellte.
Ms Kettlitz added that the hearing, held one day before the deadline for tabling amendments, was "late but not too late", and provided a useful forum for the exchange of views.
EUbookshop v2

Ich bin davon überzeugt, dass durch den Zugang zu den Einzelschicksalen und zentralen Themen des Exils vergessene Schätze ans Licht kommen werden und den Künstlern endlich – spät genug, aber nicht zu spät – die verdiente Anerkennung zuteil wird", erklärte Bernd Neumann zur Eröffnung.
I am convinced that, by highlighting individual fates and the central topics of exile, the exhibition will bring forgotten treasures to light and finally give the artists the recognition they deserve – late enough, but not too late," said Bernd Neumann at the opening.
ParaCrawl v7.1

Spät, aber nicht zu spät, wie sie glaubt, entscheidet sie sich für den einsamen Weg in das Unbekannte, in die Welt außerhalb der eng gesteckten Grenzen des Regimes in Nordkorea.
Late, but not too late she hopes, she sets out on the solitary path into the unknown, to the world beyond the narrow borders of the North Korean regime.
ParaCrawl v7.1

Fraktionschef Martin Schulz sagte dazu: „Die Maßnahmen kommen spät, aber hoffentlich nicht zu spät.
Group leader Martin Schulz said: "The measures are late but hopefully not too late.
ParaCrawl v7.1

Es ist vielleicht ein bisschen spät, aber doch nicht zu spät um es zu erwähnen: die Postverwaltung der afrikanischen Republik Niger hat im vergangenem Jahr fünf Briefmarken ausgegeben die warnen gegen den Gebrauch von Drogen im Sport.
It's perhaps a bit late, but never too late to mention it: last year, the postal administration of the African Republic of Niger issued two miniature sheets that warn against the use of drugs in sports.
ParaCrawl v7.1

Spät, aber nicht zu spät, dürfte heute in den USA über das Prinzip der Netzneutralität abgestimmt werden.
Belatedly, but not too late, it is likely that the principle of net neutrality will be voted today in the USA.
ParaCrawl v7.1

Ich sage Ihnen als Gewerkschafter, als Vizepräsident der Internationalen Textil-, Bekleidungs- und Lederarbeitervereinigung: Es ist zu spät, aber nicht zu spät für soziale Maßnahmen bei uns.
As a trade unionist and as Vice-President of the International Textile, Garment and Leather Workers' Federation, I would say to you that it is too late, but not too late for us to take social measures.
Europarl v8

Es war später aber nicht zu spät für "Kommunikation".
It was later but not too later for “communication”.
ParaCrawl v7.1

Die Erweiterung der Europäischen Union ist sicherlich eine der wesentlichen Aufgaben, die Sie in Ihrer Amtszeit zu bewältigen haben, aber dafür ist auch eine institutionelle Runde notwendig, die, glaube ich, sehr schnell ablaufen muß und die die Voraussetzung für die Erweiterung schafft, beispielsweise durch die Ausdehnung der Mehrheitsentscheidung und später - aber nicht zu spät und auch schnell - zwar nicht als Bedingung für die Erweiterung, jedoch im zeitlichen Ablauf im Hinblick auf das Ziel einer Verfassung und eines Verfassungsvertrags.
The enlargement of the European Union is certainly one of the fundamental tasks that you will be faced with during your period of office, but an institutional round table is needed on this. In my view it should be organised very quickly and it must set the scene for enlargement, for example by extending majority voting and later - but not too late, and quickly - not as a condition for enlargement but in the progression towards the goal of a constitution and a constitutional treaty.
Europarl v8

Die Erweiterung der Europäischen Union ist sicherlich eine der wesentlichen Aufgaben, die Sie in Ihrer Amtszeit zu bewältigen haben, aber dafür ist auch eine institutionelle Runde notwendig, die, glaube ich, sehr schnell ablaufen muß und die die Voraussetzung für die Erweiterung schafft, beispielsweise durch die Ausdehnung der Mehrheitsentscheidung und später — aber nicht zu spät und auch schnell — zwar nicht als Bedingung für die Erweiterung, jedoch im zeitlichen Ablauf im Hinblick auf das Ziel einer Verfassung und eines Verfassungsvertrags.
The enlargement of the European Union is certainly one of the fundamental tasks that you will be faced with during your period of office, but an institutional round table is needed on this. In my view it should be organised very quickly and it must set the scene for enlargement, for example by extending majority voting and later — but not too late, and quickly — not as a condition for enlargement but in the progression towards the goal of a constitution and a constitutional treaty.
EUbookshop v2

Ich habe an diese HD-Freiheit niemals geglaubt und siehe da, später, aber nicht zu spät, fielen mir Ahnentafeln von NACHKOMMEN dieser Rüden in die Hände .
I never believed in this absence of hip dysplasia, and - lo and behold! – later, but not too late, I got my hands on the pedigrees of offspring of these males.
ParaCrawl v7.1

Das Geheimnis von Jakob, der nur von seiner Umgebung für einen Mann gehalten wird, ist der Katalysator für die Geschichte einer späten, aber nicht zu späten Selbstfindung in dem Film Lostage von Bettina Eberhard (ebenfalls KHM).
And the secret of Jakob, who is perceived by his surroundings as a man, is the catalyst for a late, though not-too-late, tale of self-discovery in Bettina Eberhard’s film Lostage (Star-Crossed) (KHM as well).
ParaCrawl v7.1