Übersetzung für "Zu rande kommen" in Englisch
Schließlich
ist
es
klar,
daß
Hongkong
nicht
zu
Rande
kommen
kann.
Finally,
it
is
clear
that
Hong
Kong
cannot
cope.
EUbookshop v2
Wir
müssen
multidimensional
sein
um
mit
all
diesen
Dingen
zu
Rande
zu
kommen.
We
have
to
be
multi-dimensional
in
order
to
cope
with
everything.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Diskussion,
dieser
gesellschaftliche
Konsens,
der
Stück
für
Stück
gewachsen
ist,
darf
jetzt
nicht
abbrechen,
nur
deshalb,
weil
der
Rat
und
weitere
Akteure
nicht
zu
Rande
kommen
und
nicht
weiterkommen.
This
discussion
and
the
social
consensus
that
has
gradually
resulted
cannot
be
abandoned
just
because
the
Council
and
other
key
players
are
unable
to
agree
and
have
reached
an
impasse.
Europarl v8
Die
Fischer
nützen
die
vorgesehenen
Mittel
für
Sozialmaßnahmen
deshalb
nicht
in
vollem
Maße,
weil
sie
mit
gewissen
Bedingungen
in
unserer
Verordnung
nicht
zu
Rande
kommen.
The
reason
why
the
fishermen
are
not
making
full
use
of
the
funds
provided
for
social
measures
is
that
they
are
unable
to
fulfil
certain
of
the
conditions
in
our
regulation.
Europarl v8
Der
Roman
wird
aus
der
Perspektive
von
Eva
Khatchadourian,
der
Mutter
des
Amokläufers,
erzählt
und
schildert
ihren
Versuch,
mit
ihrem
Sohn
Kevin
und
den
Morden,
die
er
begangen
hat,
zu
Rande
zu
kommen.
It
is
written
from
the
perspective
of
the
killer's
mother,
Eva
Khatchadourian,
and
documents
her
attempt
to
come
to
terms
with
her
son
Kevin
and
the
murders
he
committed.
Wikipedia v1.0
In
jedem
Fall
ist
der
Einzelne
auf
sich
selbst
angewiesen,
um
über
seine
angestammte
religiöse
Tradition
zu
reflektieren
oder
mit
ihr
zu
Rande
zu
kommen.
In
either
case,
the
individual
is
thrown
back
on
himself
to
reflect
upon
and
come
to
terms
with
his
native
religious
tradition.
News-Commentary v14
Sowohl
der
Iran
als
auch
arabische
Länder
bemühen
sich,
mit
den
Folgen
des
neu
erwachten
iranischen
Selbstbewusstseins
zu
Rande
zu
kommen.
Both
Iran
and
the
Arab
countries
are
struggling
to
come
to
terms
with
the
consequences
of
Iran’s
newfound
assertiveness.
News-Commentary v14
Die
Praxis
(in
den
USA)
zeigt,
daß
Erziehende,
die
eine
sichere
Umgebung
für
ihre
Kinder
brauchen,
mit
den
Sperrprogrammen
an
sich
recht
gut
zu
Rande
kommen.
Experience
(in
the
USA)
shows
that
blocking
programmes
are
a
useful
tool
in
the
hands
of
educators
who
need
a
safe
environment
for
the
children
in
their
care.
TildeMODEL v2018
Ob
es
die
kleinen
und
mittelgroßen
Fischer
sind
oder
ob
es
die
sozial
schwachen
Konsumenten
betrifft
-
sie
wollen
von
Brüssel
etwas
hören,
das
ihnen
zumindest
hilft,
in
dieser
schwierigen
Situation
zu
Rande
zu
kommen.
Whether
the
citizens
concerned
are
fishermen
in
the
SME
sector
or
socially
disadvantaged
consumers,
they
want
to
get
some
kind
of
message
from
Brussels
which
helps
them
cope
with
their
difficult
situation.
Europarl v8
Ich
betonte,
daß
sich
die
Neun
der
Not
wendigkeit
bewußt
seien,
sowohl
mit
den
Problemen
der
Ungleichheit
in
der
Weltwirtschaft
als
auch
mit
der
Notwendigkeit
zu
Rande
zu
kommen,
Konflikte
und
Spannungen
zu
lösen,
ohne
zu
kriegerischen
Maßnahmen
zu
greifen.
When
the
10-point
communiqué
agreed
between
President
Kyprianou
and
Mr
Denktash
was
published
following
their
meeting
with
the
UN
Secretary
General
on
18
and
19
May
last,
the
Nine
were
hopeful
that
this
heralded
a
breakthrough
in
the
stalemate
on
the
intercommunal
talks
which
had
existed
for
so
long.
EUbookshop v2
Außerdem
brauchen
wir
bessere
Rechtsrahmen
für
die
Weltordnungspolitik
und
die
globale
Wirtschaft,
um
mit
den
Rückkoppelungseffekten
zukünftiger
Entwicklungen
wie
zum
Beispiel
mit
dem
Bumerangeffekt
zu
Rande
zu
kommen.
Indeed,
it
is
hard
to
see
how
such
a
complex
international
framework
mechanism
could
be
implemented
otherwise.
Such
use
of
ICT
in
implementing
global
frameworks
may
even
come,
in
retrospect,
to
be
seen
as
a
key
component
of
the
global
information
society.
EUbookshop v2
Ich
lasse
jetzt
der
Reihe
nach
abstimmen,
und
wir
werden
dann
sehen,
wie
wir
redaktionell
zu
Rande
kommen.
PRESIDENT.
—
Mrs
Viehoff,
what
you
are
asking
us
to
do
is
a
bit
complicated,
but
I
will
try
to
get
it
right.
EUbookshop v2