Übersetzung für "Zu lasten der gesellschaft" in Englisch

Die Boni werden ausschließlich zu Lasten des Gewinns der Gesellschaft bezahlt.
The Bonus compensation is paid exclusively from the company profits.
CCAligned v1

Dieser Ökonomismus zu Lasten der Schwächsten der Gesellschaft zerstört Existenzen und kostet Menschenleben.
This is Economism at the expense of the Weakest members of society, destroying lives and costs lives.
ParaCrawl v7.1

Die mit der Einbringung verbundenen Kosten gehen zu Lasten der Gesellschaft.
The costs associated with the contribution shall be borne by the Company.
ParaCrawl v7.1

Er gehört zu den Lasten der Gesellschaft.
He is a liability to society.
ParaCrawl v7.1

Tag für Tag hinterziehen internationale Firmen und Privatpersonen Steuern in Milliardenhöhe zu Lasten der Gesellschaft.
Day after day, international companies and individuals are involved in fraud worth billions to the detriment of the Community.
TildeMODEL v2018

Der gesamte Aufwand für die Umwandlung und Gründung der AG geht zu Lasten der Gesellschaft.
All expenses for the change of legal status and formation of the AG are payable by the company.
ParaCrawl v7.1

Eines, in dem die Produzenten nach Maßgabe der Verantwortung und der Kosten tätig werden, die ihnen das System auferlegt, und eines anderen, in dem sie zu Lasten ersterer und der Gesellschaft insgesamt handeln.
One in which producers operate by analysing the responsibilities and costs imposed by the system and another in which they operate to the detriment of the former and society as a whole.
Europarl v8

Die selbstständige Entwicklung der Institutionen des Marktes manövriert die Wirtschaft häufig in kontraproduktive Situationen, bringt Monopole hervor und schreibt die herausgebildeten Interessen Weniger zu Lasten der Gesellschaft fest.
Self-perpetuating change in market institutions often traps the economy in an unproductive situation, creating monopolies and safeguarding the interests of the few at the expense of society as a whole.
Europarl v8

In den gesetzlichen Vorschriften oder in der Satzung der Investmentgesellschaft ist die Art der zu Lasten der Gesellschaft gehenden Kosten anzugeben.
The law or an investment company's instruments of incorporation must prescribe the nature of the cost to be borne by the company.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission appelliert an die Mitgliedstaaten, die Mittel für Leistungen im Drogenbereich nicht zu beschneiden, da dies zu Lasten derjenigen ginge, die dringend eine Therapie benötigten, sowie zu Lasten der Gesellschaft insgesamt, deren Sicherheit bedroht wäre.
The Commission urges Member States not to reduce financing for drug-related services, as this would have a negative impact on the health of those in need of therapy and the security of society in general.
TildeMODEL v2018

In den gesetzlichen Vorschriften oder in der Satzung der Investmentgesellschaft wird die Art der zu Lasten der Gesellschaft gehenden Kosten angegeben.
The law or the instruments of incorporation of an investment company shall prescribe the nature of the cost to be borne by the company.
DGT v2019

Wegen dieser Einsparungen müßten die Nettoauswirkungen der hier vorgeschlagenen Richtlinie vorteilhaft sein, da die entstehenden Kosten letztendlich in jedem Fall zu Lasten der gesamten Gesellschaft gehen.
Because of these savings, the net impact of this proposal should be positive, since the costs incurred would in any case be imputed in the last analysis to society as a whole.
TildeMODEL v2018

Wenn sie nicht zur Milderung der Folgen der sozioökonomischen Bedingungen der Migrantenfamilien, sondern zu Ablehnung, Diskrimi­nierung oder Ausgrenzung beiträgt, dürfte die Integration nur schwerlich gelingen, was zu Lasten der gesamten Gesellschaft geht.
If, instead of helping to mitigate the influence of migrant families' socio-economic backgrounds, they reject, discriminate or segregate, it will be hard to achieve successful integration and society as a whole will suffer as a consequence.
TildeMODEL v2018

Mit „nachhaltiger Entwicklung“ wird eine Konzeption für die zukunftsfähige Gestaltungdes Wirtschaftswachstums und einen schonenden Umgang mit den Ressourcen bezeichnet, der nicht zu Lasten einzelner Teile der Gesellschaft geht.
The term ‘sustainable development’refers to the effort to ensure thateconomic growth takes place in away that can continue in the future,w i thout exhausting re so u rces orharming any section of society.
EUbookshop v2

Soziale Ausgrenzung geht zu Lasten der gesamten Gesellschaft und beeinträchtigt die wirtschaftliche Entwicklung der Städte, wo gerade deren interne Vielfalt und ihr Pluralismus die Basis zur Schaffung von wirtschaftlichem Wohlstand bilden können.
In many urban areas, the gap between rich and poor has been aggravated by reductions in support for social housing and other services.
EUbookshop v2

In die sem Zusammenhang berief man sich auf: die übertriebene Entwicklung einer bestimmten Art der Medizin (medizinische Überversorgung), das massive Drängen der Frauen auf den Arbeitsmarkt, die neuen Beschäftigungsformen (Teilzeitarbeit) sowie die Folgen der allgemeinen Verbreitung der Kernfamilie (wobei eine ganze Reihe von Dien sten, die früher von der traditionellen Familie verrichtet wurden, zu Lasten der Gesellschaft gehen).
It was suggested that new forms of work (such as job-split­ting and parttime work) might generate fresh welfare and tax revenue (but only on condition that they also enjoyed the corresponding benefits).
EUbookshop v2

Auch muß es jedem Erwachsenen überlassen bleiben, Fehler zu machen und sich selbst zu schaden, es sei denn, der Schaden ginge zu Lasten der Gesellschaft.
I said even then that parents who are ardent members of the Catholic and Reformed Churches are also extremely concerned and do not take kindly to their children joining, let us say, a Socialist youth movement.
EUbookshop v2

Sie sprechen von einem "militärisch-industriellen Komplex", der eine Verschwörung innerhalb des Systems bildet, um seinen Sonderinteressen zu Lasten der ganzen Gesellschaft zu dienen.
They speak of a "military-industrial complex," conspiring within the system, to serve its particularistic interests at the expense of society as a whole.
ParaCrawl v7.1

Sie sprechen von einem „militärisch-industriellen Komplex“, der eine Verschwörung innerhalb des Systems bildet, um seinen Sonderinteressen zu Lasten der ganzen Gesellschaft zu dienen.
They speak of a “military-industrial complex,” conspiring within the system, to serve its particularistic interests at the expense of society as a whole.
ParaCrawl v7.1

Wäre rechtzeitig Insolvenzantrag gestellt worden, hätten die streitgegenständlichen Zahlungen zu Lasten der Gläubiger der Gesellschaft vermieden werden können.
If an application for insolvency had been filed in good time, the payments at issue could have been avoided to the detriment of the company's creditors.
ParaCrawl v7.1

Wird zum Beispiel Geld unrechtmässig erworben, durch ein regelwidriges Verhalten zu Lasten der Gesellschaft, so wird die Reinheit beeinträchtigt und Zufriedenheit bleibt aus.
Is money, for example, obtained through a wrongful, illegitimate behavior toward society, it affects purity and leads to lack of contentment.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gesetz politisiert die Erziehung und schränkt die Autonomie der Schulen ein, es ermöglicht ein staatliches Eingreifen in den Bildungssektor zu Lasten der Gesellschaft und des kulturellen und moralischen Wachstums der Jugendlichen.
The bill politicises education, penalises the autonomy of schools and broadens state intrusion in the field of education, to the detriment of civil society and the cultural and moral growth of young people.
ParaCrawl v7.1

Davon haben wir leider in unserer Gesellschaft viel zu viele, die zu Lasten ihrer Mitarbeiter und damit zu Lasten der Gesellschaft handeln.
Unfortunately, we have way too many in our society who act this way, at the expense of their employees and the whole society.
ParaCrawl v7.1