Übersetzung für "Zu bereiten" in Englisch

Auch haben wir versucht, Schwarz-Weiß-Debatten ein Ende zu bereiten.
We also tried to put an end to black or white debates.
Europarl v8

Daher verlangt dieser Bericht klar, dem ein Ende zu bereiten.
Therefore this report requires that a clear end be made to this.
Europarl v8

Viele begehen dann Selbstmord, um ihrem Albtraum ein Ende zu bereiten.
Many are driven to suicide in order to put an end to their nightmare.
Europarl v8

Diese militärischen Aktionen sind nicht angetan, dem Terrorismus ein Ende zu bereiten.
Mr President, these military actions are not the right way to put an end to terrorism.
Europarl v8

Wir müssen endlich handeln, um dem jetzigen Zustand ein Ende zu bereiten.
We must finally act to put an end to this situation.
Europarl v8

Dieses KDE-Dienstprogramm hilft Ihnen, sich eine gute Tasse Tee zu bereiten.
KDE utility for making a fine cup of tea.
KDE4 v2

Er beschäftigte 498 Menschen, um jeden Abend sein Abendessen zu bereiten.
He had 498 people to prepare his dinner every night.
TED2013 v1.1

Ihre Mutter war beschäftigt das Abendessen zu bereiten.
Her mother was busy cooking dinner.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin nicht in der Lage, dem ein Ende zu bereiten.
I'm not in a position to stop it.
Tatoeba v2021-03-10

Es scheint dir keine Schwierigkeiten zu bereiten, dich auf Französisch zu verständigen.
You don't seem to have any problem communicating in French.
Tatoeba v2021-03-10

Mary bat Tom, den Rechner auszuschalten und das Abendessen zu bereiten.
Mary asked Tom to turn off the computer and prepare dinner.
Tatoeba v2021-03-10

Ich lache, um dir Freude zu bereiten.
I laugh to make you happy.
Tatoeba v2021-03-10

Bis 2013 schien die EU-Ostpartnerschaft dem Kreml keine Sorgen zu bereiten.
Until 2013, the EU’s Eastern Partnership seemed to raise no concerns in the Kremlin.
News-Commentary v14

Die Opposition hat bereits begonnen, den Boden für einen Wandel zu bereiten.
The opposition has already started preparing the ground for change.
News-Commentary v14

Die Nummernverwaltung scheint für Marktbeteiligte und Verbraucher keine Probleme zu bereiten.
The management of numbers does not seem to raise concerns from market players or consumer organisations.
TildeMODEL v2018

Er genießt es, mir Unbehagen zu bereiten.
He actually enjoys making me miserable.
OpenSubtitles v2018

Nichts bedrückt mich mehr, als das Bewußtsein Ihnen Arger zu bereiten.
Nothing grieves me more than to know that I've caused you vexation. Please forgive me.
OpenSubtitles v2018

Das sollte dir nicht zu viele Sorgen bereiten.
Well, that shouldn't cause you too much concern.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, Eurer Familie Unannehmlichkeiten zu bereiten.
Well, I'm sorry to cause trouble for your family.
OpenSubtitles v2018

Aber das Erdbeben war ein Zeichen, dem ein Ende zu bereiten.
The earthquake is a portent, saying to put an end to it.
OpenSubtitles v2018