Übersetzung für "Zivilrechtlichen verfahren" in Englisch

Sie findet auf alle zivilrechtlichen Verfahren unabhängig von der Art der Gerichtsbarkeit Anwendung.
It shall apply to civil disputes of all types, irrespective of the type of court.
TildeMODEL v2018

Wir geben Informationen in Reaktion auf Anforderungen von straf-oder zivilrechtlichen Verfahren.
We disclose information in response to requirements of civil or criminal legal process.
ParaCrawl v7.1

Genauso ist es möglich, die Dokumentaion bspw. in einem zivilrechtlichen Verfahren einzusetzen.
It is also possible to use the documentation, for example, in civil proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtssysteme der einzelnen Mitgliedstaaten sind unterschiedlich, genauso wie die strafrechtlichen und zivilrechtlichen Verfahren.
Judicial systems vary in the different Member States, as do criminal and civil proceedings.
Europarl v8

Weiterhin müssen zweifellos die strafrechtlichen Sanktionen verschärft und die zivilrechtlichen Maßnahmen und Verfahren vereinfacht werden.
Obviously, penal sanctions must be made more stringent and civil measures and procedures must be simplified.
Europarl v8

Interessierte Parteien können in zivilrechtlichen Verfahren auf Durchführung der Entscheidungen betreffend Wettbewersbvereinbarungen und beherrschende Stellungen klagen.
Interested parties may bring actions before the civil courts to compel compliance with dedsions in respect of restrictive agreements and dominant positions.
EUbookshop v2

Blockchain Technologie ist damit erstmals in China als Beweismittel in einem zivilrechtlichen Verfahren anerkannt worden.
Blockchain technology has thus been recognized for the first time in China as evidence in civil law proceedings. read more
ParaCrawl v7.1

Jede Vertragspartei stellt sicher, dass Personen, die an den in Artikel 249 genannten zivilrechtlichen Verfahren beteiligt sind oder die Zugang zu Dokumenten haben, die Teil eines solchen Gerichtsverfahrens sind, nicht befugt sind, ein Geschäftsgeheimnis oder ein mutmaßliches Geschäftsgeheimnis zu nutzen oder offenzulegen, das von den zuständigen Justizbehörden aufgrund eines ordnungsgemäß begründeten Antrags einer interessierten Partei als vertraulich eingestuft worden ist und von dem sie aufgrund der Beteiligung an dem Verfahren oder des Zugangs zu den Dokumenten Kenntnis erlangt haben.
Each Party shall ensure that any person participating in the civil judicial proceedings referred to in Article 249, or who has access to documents which form part of those legal proceedings, is not permitted to use or disclose any trade secret or alleged trade secret which the competent judicial authorities have, in response to a duly reasoned application by an interested party, identified as confidential and of which they have become aware as a result of such participation or access.
DGT v2019

Jede Vertragspartei sorgt dafür, dass im Rahmen der in Artikel 249 genannten zivilrechtlichen Verfahren ihre Justizbehörden zumindest befugt sind,
In the civil judicial proceedings referred to in Article 249, each Party shall provide that its judicial authorities have the authority at least to:
DGT v2019

Jede Vertragspartei stellt sicher, dass die zuständigen Justizbehörden in zivilrechtlichen Verfahren wegen Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums auf einen begründeten und die Verhältnismäßigkeit wahrenden Antrag des Klägers hin anordnen können, dass Auskünfte über den Ursprung und die Vertriebswege von Waren oder Dienstleistungen, die ein Recht des geistigen Eigentums verletzen, von dem Verletzer oder jeder anderen Person, die Partei oder Zeuge in einem Rechtsstreit ist, erteilt werden.
Each Party shall ensure that, in civil proceedings concerning an infringement of an intellectual property right, and in response to a justified and proportionate request of the claimant, the competent judicial authorities may order the infringer or any other person which is party to litigation, or a witness therein, to provide information on the origin and distribution networks of the goods or services which infringe an intellectual property right.
DGT v2019

In einigen Mitgliedstaaten dürfen jedoch ausländische Rechtsanwälte, die nicht die uneingeschränkte Zulassung zur Anwaltskammer besitzen, Inländer oder Angehörige der Staaten, in denen der Rechtsanwalt zur Berufsausübung berechtigt ist, in zivilrechtlichen Verfahren vertreten.
Legal services in respect of EU law shall in principle be carried out by or through a fully qualified lawyer admitted to the Bar in a Member State of the European Union acting personally, and legal services in respect of the law of a Member State of the European Union shall in principle be carried out by or through a fully qualified lawyer admitted to the Bar in that Member State acting personally.
DGT v2019

Ein entscheidender Faktor für die wachsende Zahl von grenzüberschreitenden zivilrechtlichen Verfahren ist die wachsende Mobilität der Personen in diesem gemeinsamen Raum der Europäischen Union.
The increase in the mobility of persons within the common area of the European Union is one of the factors that has made an important contribution to the growth in the number of law cases with cross-border implications.
Europarl v8

Das Athener Übereinkommen von 2002 enthält Bestimmungen zum zivilrechtlichen Verfahren, z. B. eine Verjährungsfrist von zwei Jahren.
The Athens Convention 2002 provides for rules on civil procedure, such as a two year time bar for actions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellt fest, dass Querverbindungen zur Wohnungs? und Sozialpolitik der Mitgliedstaaten bestehen und Zwangsversteigerungsverfahren sich in einen komplexen, von einer Vielzahl unterschiedlicher Faktoren (wie die Gesetze, zivilrechtlichen Verfahren und Rechtstraditionen der Mitgliedstaaten) beeinflussten Rahmen einreihen.
The Commission notes the interaction with Member State housing and social policies, as well as the complex context of forced sales procedures which are affected by many diverse factors such as Member State laws, civil procedures and judicial traditions.
TildeMODEL v2018

In den meisten Mitgliedstaaten, für die entsprechende Daten vorliegen, beträgt die Verfahrensabschlussquote der Gerichte über 100 % in der Kategorie „alle Verfahren“ (Schaubild 7) und bei streitigen handels- und zivilrechtlichen Verfahren (Schaubild 8).
In most Member States for which data are available courts have clearance rates above 100% in the 'all cases' category (Figure 7) and for litigious civil and commercial cases (Figure 8).
TildeMODEL v2018

In der Regel können sie sowohl bei einem zivilrechtlichen Verfahren als auch bei einem Strafverfahren angewendet werden.
These measures may generally be applied in both civil and criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Die Justizreformen im Bereich der zivilrechtlichen Verfahren und der Organisation des Gerichtswesens, die die Streitverfahren im Zivil- und Handelsrecht beschleunigen und Staus im Gerichtswesen beseitigen werden, kommen gut voran.
The judiciary reforms in the areas of civil procedure and court organisation, which will speed up civil and commercial litigation and unclog the court system, are progressing well.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat errichtet oder benennt eine nationale Vermögensabschöpfungsstelle zur Unterstützung des Aufspürens und der Ermittlung von Erträgen aus Straftaten und anderen Vermögensgegenständen im Zusammenhang mit Straftaten, deren Einfrieren oder Beschlagnahme bzw. deren Einziehung in einem Strafverfahren oder, soweit dies nach dem nationalen Recht des betreffenden Mitgliedstaats möglich ist, in einem zivilrechtlichen Verfahren durch eine zuständige Justizbehörde angeordnet werden kann.
Each Member State shall set up or designate a national Asset Recovery Office, for the purposes of the facilitation of the tracing and identification of proceeds of crime and other crime related property which may become the object of a freezing, seizure or confiscation order made by a competent judicial authority in the course of criminal or, as far as possible under the national law of the Member State concerned, civil proceedings.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Dritte, die gemäß den in ihrem innerstaatlichen Recht festgelegten Kriterien ein berechtigtes Interesse daran haben, für die Einhaltung dieser Richtlinie zu sorgen, sich entweder im Namen illegal beschäftigter Drittstaatsangehöriger oder zu deren Unterstützung mit deren Einwilligung an Verwaltungs- oder zivilrechtlichen Verfahren, die zur Umsetzung dieser Richtlinie vorgesehen sind, beteiligen können.
Member States shall ensure that third parties which have, in accordance with the criteria laid down in their national law, a legitimate interest in ensuring compliance with this Directive, may engage either on behalf of or in support of an illegally employed third-country national, with his or her approval, in any administrative or civil proceedings provided for with the objective of implementing this Directive.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Dritte, die gemäß den in ihrem innerstaatlichen Recht festgelegten Kriterien ein berechtigtes Interesse daran haben, für die Einhaltung dieser Richtlinie zu sorgen, sich im Namen eines Saisonarbeitnehmers oder zu dessen Unterstützung mit seiner Einwilligung an Verwaltungs- oder zivilrechtlichen Verfahren, die zur Umsetzung dieser Richtlinie vorgesehen sind, beteiligen können.
Member States shall ensure that third parties which have, in accordance with the criteria laid down by their national law, a legitimate interest in ensuring compliance with this Directive, may engage either on behalf of or in support of a seasonal worker, with his/her approval, in any administrative or civil proceedings provided for with the objective of implementing this Directive.
TildeMODEL v2018

Die Verfolgung eines Anspruchs in einem ordentlichen zivilrechtlichen Verfahren muss jedoch auch dann möglich sein, wenn der Antrag aus formal- oder verfahrungsrechtlichen Gründen (z.B. Nichtanwendbarkeit des Verfahrens) und nicht wegen Unbegründetheit der Forderung nach Absatz 1 abgewiesen wird.
It must, however, also be possible to further pursue a claim in an ordinary civil procedure if the application is dismissed under paragraph 1 for reasons that are generally not at all linked to the justification of the claim but to formal or procedural circumstances such as the scope of application of this procedure.
TildeMODEL v2018

Zu etwaigen Trends in den letzten drei Jahre ist anzumerken, dass sich die Verfahrensdauer bei streitigen handels- und zivilrechtlichen Verfahren in mehr Ländern eher verbessert als verschlechtert hat.
Where trends over the last three years can be observed, it appears that for litigious civil and commercial cases and the 'all cases' category the length of proceedings has improved in more countries than it has not.
TildeMODEL v2018

39.Im Bereich des materiellen Zivilrechts bedarf es einer allgemeinen Studie über die Frage, ob zur Beseitigung von Hindernissen für das reibungslose Funktionieren von zivilrechtlichen Verfahren, die zivilrechtlichen Vorschriften der Mitgliedstaaten angeglichen werden müssen.
As regards substantive law, an overall study is requested on the need to approximate Member States' legislation in civil matters in order to eliminate obstacles to the good functioning of civil proceedings.
TildeMODEL v2018

Man kann ein­wenden, dass die meisten zivilrechtlichen Verfahren ungemeldet bleiben, weil sie ohne einen formellen Gerichtsbeschluss beigelegt werden.
It is submitted most civil cases go unreported i.a. as they are settled without a formal decision of the court.
TildeMODEL v2018