Übersetzung für "Zeit übersehen" in Englisch

Und zwar hat Gott die Zeit der Unwissenheit übersehen;
The times of ignorance therefore God overlooked;
ParaCrawl v7.1

Er entschuldigte sich, dass er die Zeit übersehen hatte.
He excused that he has overlooked the time.
ParaCrawl v7.1

Das Plugin prüft alle Details, die Du sonst sicherlich von Zeit zu Zeit übersehen würdest.
With this, the plugin checks for all those details that you are sure to overlook from time to time.
ParaCrawl v7.1

Die umfassende Stellungnahme des Europäischen Parlament in der ersten Lesung ist dieser Notwendigkeit gerecht geworden, hat aber auch die spezifischen Interessen der Fluggesellschaften und der Tour Operators, gerade in dieser für den Luftverkehr und den Tourismus so schwierigen Zeit, nicht übersehen.
At first reading, the European Parliament took an overall position, looking at this need but also not ignoring the individual interests of the airlines and tour operators, especially at this crucial stage for both air transport and tourism.
Europarl v8

Besonders schwerwiegend ist jedenfalls der Beschluß, die Vorschläge der Kommission für eine Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Audiovision, der Information und der Kultur im allgemeinen zu streichen, woraus ersichtlich wird, daß deren Wichtigkeit ausgerechnet in einer Zeit übersehen wird, in der die Auseinandersetzung mit kulturellen Fragen für die Bewältigung der Einwanderungsprobleme eine ganz entscheidende Bedeutung erlangt.
The decision to dismiss entirely the Commission's proposals for cooperation in the audiovisual sector, information and culture in general is particularly serious, displaying a failure to comprehend their importance, particularly at a time when culture is becoming a vital factor in coping with immigration-related problems.
TildeMODEL v2018

Besonders schwerwiegend ist jedenfalls der Beschluß, die Vorschläge der Kommission für eine Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Audiovision, der Information und der Kultur im allgemeinen zu streichen, woraus ersichtlich wird, daß deren Wichtigkeit ausgerechnet in einer Zeit übersehen wird, in der die Auseinandersetzung mit kulturellen Fragen für die Bewältigung der Einwanderungsprobleme, aber auch für ein besseres Verständnis der Situation des Mittelmeerraums eine ganz entscheidende Bedeutung erlangt.
The decision to dismiss entirely the Commission's proposals for cooperation in the audiovisual sector, information and culture in general is particularly serious, displaying a failure to comprehend their importance, particularly at a time when culture is becoming a vital factor in coping with immigration-related problems, as well as in reaching a clearer understanding of the Mediterranean situation.
TildeMODEL v2018

Ich schätze, wenn Leute Sehnsucht nach der guten alten Zeit bekommen, dann übersehen sie Dinge wie eine krebserregende Glasur.
Well, I guess when people get nostalgic for the good old days, they overlook things like carcinogenic glaze.
OpenSubtitles v2018

Da Bloxams Aufzeichnungen ursprünglich in einer bereinigten und irreführenden Form veröffentlicht wurden (Graham & Byron, 1827), wurde die wahre Herkunft des Schlichtstars lange Zeit übersehen.
Since Bloxam's notes were originally published in a much bowdlerized and misleading edition where it is only mentioned that they "...saw [...] a starling..." without any details and especially no reference to a specimen, the true origin of the mysterious starling was long overlooked.
Wikipedia v1.0

Was den europäischen Kurs in Richtung erneuerbare Energien betrifft, wurde der Heizsektor jedoch lange Zeit übersehen und sein Potenzial unterschätzt.
Yet, when it comes to Europe’s drive for more renewable energy, heating has long been overlooked and its potential underexploited.
EUbookshop v2

Unnötig zu sagen, zeigt Adware Pop-up, Banner und im Text angeboten, Werbung und Angebote, weshalb es unmöglich ist, für eine lange Zeit übersehen.
Needless to say, adware displays pop-up, banner and in-text offers, ads and deals, which is why it is impossible to overlook it for a long time.
ParaCrawl v7.1

Das Frühstück ist, aus der Sicht der Ernährung und Energie, die wichtigste Zeit des Tages, aber es oft aufgrund mangelnder Zeit übersehen und Eile aufgrund der täglichen Verpflichtungen.
Breakfast is, from the point of view of nutritional and energy, the most important time of the day but it is often overlooked due to lack of time and haste due to daily obligations.
CCAligned v1

Wie könnte man jedoch zu gleicher Zeit die Tatsache übersehen, daß unglücklicherweise viele Christen die Verpflichtungen ihrer Taufe vergessen, in Gleichgültigkeit dahinleben und dem Kompromiß mit der säkularisierten Welt erliegen?
At the same time, however, how can we ignore the fact that unfortunately many Christians, forgetful of their baptismal commitments, live in indifference, yielding to compromise with the secularized world?
ParaCrawl v7.1

Für einige Wetten ist ein angenehmer Weg, um Zeit zu übersehen und über das Leben der Belastungen und Probleme.
For some, betting is a compelling way to pass time and overlook about life’s burdens and difficulties.
ParaCrawl v7.1

Es soll natürlich nicht behauptet werden, dass Marx und Engels zu irgendeiner Zeit die Tatsache übersehen hätten, dass nichtökonomische Faktoren auf den Verlauf der Geschichte einen Einfluss ausüben.
It will, of course, not be maintained that Marx and Engels at any time overlooked the fact that non-economic factors exercise an influence on the course of history.
ParaCrawl v7.1

In der Zeit der Geschichtsbewältigung, wo Gegner des Hitlerregimes, die in Ungnade fielen, wieder rehabilitiert werden, wurde die Person von Maurice Bavaud lange Zeit übersehen.
In a time of history mastering, where opponents of the Hitler regime who fell out of favour have been rehabilitated again, was Maurice Bavaud ignored for a long time.
ParaCrawl v7.1

Die Röhrige Marsdenia ist lange Zeit übersehen worden und könnte eventuell noch existieren, wenn auch sehr selten.
The Tubular Marsdenia seems to have been overlooked for a long time, and may still be extant, although very rare.
ParaCrawl v7.1

Es kann etwas länger dauern, einen Mantis-Eintrag mit einem Patch zu sehen, wenn er nicht in diesem Zustand ist (und in unglücklichen seltenen Fällen kann er für eine gewisse Zeit ganz übersehen werden).
It might take a bit longer to see a mantis entry with a patch if it's not in this state (and in unfortunate rare cases it may be missed altogether for a period).
ParaCrawl v7.1

Spricht man von der Variationsfülle der mehr als tausend Schalen, davon, dass jede anders, jede sie selbst und zugleich Teil einer offenen Reihe von Typen sei, so darf man das den Vorgang der Produktion bestimmende Moment der Zeit nicht übersehen.
When one speaks of the wealth of variation of the more than a thousand vases, each one being different, each one being itself and, at the same time, part of an open series of types, one must not overlook the moment of time that governs the process of production.
ParaCrawl v7.1

Dabei dürfen aber Wandlungen der Zeiten nicht übersehen werden.
However, changes in the times must not be overlooked.
ParaCrawl v7.1

Nachdem nun Gott die Zeiten der Unwissenheit übersehen hat, gebietet er jetzt den Menschen, daß sie alle überall Buße tun sollen,
God therefore, having overlooked the times of ignorance, now enjoins men that they shall all everywhere repent,
ParaCrawl v7.1

Weil SUVs größer sind, und schwerer als andere Autos, Kunden häufig übersehen Zeiten die Sicherheit Ausgaben hinsichtlich sind sie.
Because SUV's are larger, and heavier than other cars, buyers often times overlook the safety issues concerning them.
ParaCrawl v7.1

So wurden etwa die aus der immer ernsteren Umweltkrise unserer Zeiten herrührenden Kosten übersehen (aber nicht von James O’Connor).
For instance, the cost resulting from the ever more serious environmental crisis of our times has been overlooked (but not by James O’Connor).
ParaCrawl v7.1

Nachdem nun Gott die Zeiten der Unwissenheit übersehen hat, gebietet er jetzt den Menschen, daà sie alle überall Buà e tun sollen,
"Truly, these times of ignorance God overlooked, but now commands all men everywhere to repent,
ParaCrawl v7.1

Nachdem nun Gott die Zeiten der Unwissenheit übersehen hat, gebietet er jetzt den Menschen, dass sie alle allenthalben Buße tun sollen, weil er einen Tag gesetzt hat, an welchem er den Erdkreis richten wird in Gerechtigkeit durch einen Mann, den er dazu bestimmt hat, und hat allen den Beweis davon gegeben, indem er ihn auferweckt hat aus den Toten.
Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all people everywhere should repent, because He has fixed a day in which He will judge the world in righteousness through a Man whom He has appointed, having furnished proof to all men by raising Him from the dead.
ParaCrawl v7.1