Übersetzung für "Zeigt sich ein anderes bild" in Englisch
Aber
im
Süden
zeigt
sich
ein
völlig
anderes
Bild.
But
in
the
South
the
picture
is
very
different.
Europarl v8
Genauer
betrachtet
zeigt
sich
aber
ein
ganz
anderes
Bild:
But
a
more
careful
look
would
tell
us
otherwise.
TED2020 v1
Aus
EU-Perspektive
zeigt
sich
jedoch
ein
anderes
Bild.
The
picture
is
very
different
from
the
EU’s
perspective,
however.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Online-Spielen
zeigt
sich
ein
anderes
Bild.
The
situation
for
on-line
games
is
different.
TildeMODEL v2018
Hier
zeigt
sich
ein
ganz
anderes
Bild.
The
picture
is
quite
different.
EUbookshop v2
Bei
den
Dienstleistungsfirmen
zeigt
sich
ein
anderes
Bild.
This
picture
is
not
maintained
for
service
firms.
EUbookshop v2
Nun
sind
einige
Wochen
vergangen
und
es
zeigt
sich
ein
völlig
anderes
Bild.
But
after
just
a
few
weeks
a
totally
different
picture
is
developing
before
our
eyes.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Abbildungseigenschaften
höherer
Ordnung
zeigt,
sich
nun
ein
ganz
anderes
Bild.
A
quite
different
picture
is
seen
in
the
case
of
higher
order
imaging
properties.
EuroPat v2
Bei
den
jungen
männlichen
Tätern
zeigt
sich
ein
etwas
anderes
Bild.
The
picture
with
the
young
male
offenders
is
somewhat
different.
ParaCrawl v7.1
In
der
nationalen
Perspektive
zeigt
sich
ein
anderes
Bild,
vor
allem
in
den
Industrieländern.
In
the
national
perspective,
another
story
emerges,
in
particular
in
the
industrial
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
mögen
in
Reden
versichern,
dass
sie
bereit
sind,
an
einem
Strang
zu
ziehen,
aber
wenn
es
um
Aktionen
geht,
dann
zeigt
sich
ein
ganz
anderes
Bild.
Member
States
might
make
assurances
in
speeches
that
they
are
ready
to
pull
together,
but
something
quite
different
is
evident
where
the
action
taken
is
concerned.
Europarl v8
Wird
die
Beihilfe
in
Pro-Kopf-Werten
(KKS)22
ausgedrückt,
zeigt
sich
jedoch
ein
etwas
anderes
Bild,
bei
dem
neben
den
drei
baltischen
Staaten
auch
die
Slowakische
Republik
unterhalb
des
Durchschnitts
der
EU-15
von
94
KKS
pro
Person
liegt.
When
aid
is
expressed
in
per
capita
terms
(PPS)22,
a
slightly
different
picture
emerges
with
the
Slovak
Republic
joining
the
three
Baltic
states
below
the
EU-15
average
of
94
PPS
per
person.
TildeMODEL v2018
Rein
äußerlich
erscheint
der
Bericht
von
Herrn
Galeote
als
sehr
einleuchtend,
doch
bei
genauerer
Prüfung
zeigt
sich
uns
ein
ganz
anderes
Bild.
Outwardly,
Mr
Galeote
Quecedo's
report
seems
very
reasonable,
but
on
closer
examination,
we
get
a
rather
different
picture.
Europarl v8
Bei
den
internationalisierten
Unternehmen
zeigt
sich
allerdings
ein
anderes
Bild,
wie
in
Abbildung
2.9
ersichtlich
ist.
However,
if
we
look
at
internationalised
enterprises,
the
picture
is
different,
as
illustrated
in
Figure
2.9.
EUbookshop v2
Im
Großhandel
zeigt
sich
ein
anderes
Bild:
nach
einer
Zunahme
bis
1998
folgte
1999
ein
Rückgang,
was
insgesamt
für
den
Berichtszeitraum
von
vier
Jahren
eine
Veränderung
um
+
8%
ergab.
The
pattern
is
different
in
the
wholesale
trade:
an
upward
trend
until
1998
and
a
downturn
in
1999,
which
results
in
a
change
of
+8%
during
the
observed
period
of
four
years.
EUbookshop v2
In
anderen
Teilen
Europas
zeigt
sich
ein
anderes
Bild:
Dort
beginnen
die
Unternehmen
gerade
erst,
Ansätze
zu
entwickeln,
um
die
berufliche
und
technische
Ausbildung
zu
unterstützen.
The
report
suggests
that
the
one
leads
on
to
the
other,
since
the
same
motivation
-
raising
quality
-
lies
behind
both,
and
it
is
difficult
to
distinguish
between
the
two,
as
vocational
training
becomes
more
general,
and
many
compulsory
or
general
courses
are
given
more
of
a
pre-vocational
character.
EUbookshop v2
Betrachtet
man
das
Problem
auf
diese
Art
und
Weise,
zeigt
sich
ein
vollkommen
anderes
Bild
als
uns
gewöhnlich
präsentiert
wird.
Looking
at
the
problem
this
way
reveals
a
completely
different
picture
from
the
one
usually
presented.
News-Commentary v14
Auf
den
Händlerseiten
zeigt
sich
ein
anderes
Bild:
Hier
sind
durchgehend
heruntergesetzte
Artikel
zu
finden,
die
Nachlässe
unterscheiden
sich
je
nach
Produkt
zum
Teil
deutlich.
On
the
retailers'
pages,
a
different
picture
emerges:
here
we
found
discounted
items
throughout;
Discounts
vary
depending
on
product,
sometimes
significantly.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kometen
hingegen,
die
regelmäßig
das
innere
Sonnensystem
besuchen,
zeigt
sich
ein
anderes
Bild:
Meist
sind
nur
einige
Prozent
der
Oberfläche
aktive
Staubproduzenten.
Comets
which
regularly
visit
the
inner
solar
system
paint
a
different
picture,
however:
usually,
only
a
small
percent
of
the
surface
is
actively
producing
dust.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Eindruck
einer
Klimakatastrophe
mit
Temperaturen
von
50
Grad
Celsius
im
Sommer
und
30
Grad
im
Winter,
sowie
den
dadurch
ausgelösten
Missernten
und
anderen
beeinträchtigten
Lebensumständen,
zeigt
sich
jedoch
ein
ganz
anderes
Bild.
But
when
we
consider
the
implications
of
a
climate
catastrophe,
with
temperatures
of
50
degrees
Celsius
in
summer
and
30
degrees
in
winter
–
along
with
the
failed
harvests
resulting
and
the
other
effects
on
living
conditions
–
a
very
different
picture
starts
to
emerge.
ParaCrawl v7.1
Doch
heute
zeigt
sich
ein
anderes
Bild:
Eine
Melange
aus
Halbwahrheiten,
Märchen
und
Lügen
bereitete
den
Weg
nach
Bagdad.
But
today
we
see
a
different
picture:
A
jumble
of
half-truths,
fairy-tales
and
lies
prepared
the
way
to
Baghdad.
ParaCrawl v7.1
Doch
heute
zeigt
sich
ein
ganz
anderes
Bild,
und
viele
der
ehemaligen
Besserwisser
schütteln
jetzt
voller
Besorgnis
ihre
Köpfe.
But
today
it's
a
very
different
picture
and
many
of
the
wiseacres
shake
their
heads
in
bewilderment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
sehe,
wie
viele
jungen
Menschen
sich
im
Zuge
der
Diskussionen
um
die
Flüchtlingsfrage
vor
Ort
engagieren,
wenn
ich
erlebe,
wie
sich
junge
Menschen
in
der
Pulse
of
Europe-Bewegung
eingesetzt
haben,
sich
Europa
durch
Austausch
erobern,
dann
zeigt
sich
mir
ein
ganz
anderes
Bild.
When
I
see
how
many
young
people
have
become
engaged
locally
in
the
course
of
the
discussion
of
the
refugee
crisis,
when
I
experience
how
many
young
people
have
become
involved
with
the
Pulse
of
Europe
movement,
experience
Europe
by
means
of
exchanges,
then
I
am
presented
with
a
completely
different
picture.
ParaCrawl v7.1
Zwar
geben
89%
an,
dass
sie
Nützliches
für
ihr
weiteres
Berufsleben
erlernten
und
immerhin
noch
71%
geben
an,
dass
ihnen
ihr
Praktikum
für
die
Arbeitssuche
geholfen
hat
oder
noch
helfen
wird,
aber
wenn
es
um
den
berühmten
Fuß
in
der
Tür
geht,
zeigt
sich
ein
anderes
Bild.
Even
though
89
%
state
that
they
gained
useful
knowledge
for
their
future
professional
life
71
%
comment
that
their
internship
had
helped
them
to
find
a
job,
or
would
help
them
in
future,
another
picture
emerges
with
regard
to
the
famous
foot
in
the
door.
ParaCrawl v7.1
Bleiben
die
unter
diesen
Arten
von
Beihilfemaßnahmen
gewährten
Summen
unberücksichtigt,
zeigt
sich
ein
anderes
Bild:
Das
Gesamtbeihilfeniveau
sinkt
auf
0,67
%
des
BIP
für
die
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
und
auf
2,08
%
für
Malta,
0,82
%
für
Zypern
und
0,47
%
für
die
Tschechische
Republik.
If
the
aid
amounts
given
under
these
types
of
aid
measures
are
excluded,
a
different
picture
emerges:
the
overall
level
of
state
aid
drops
to
0.67%
of
GDP
for
the
ten
new
Member
States
and
to
2.08%
in
Malta,
0.82%
in
Cyprus
and
0.47%
in
the
Czech
Republic.
TildeMODEL v2018
Knapp
zehn
Jahre
nach
der
vollständigen
Öffnung
der
Telekommunikationsmärkte
zeigt
sich
ein
vollständig
anderes
Bild:
Für
einen
großen
Teil
der
Kommunikations-
dienstleistungen
besteht
ein
ausgeprägter,
teilweise
aggres-
siver
Wettbewerb.
A
mere
ten
years
after
complete
opening
of
telecommuni-cations
markets,
the
picture
has
changed
completely:
there
is
distinctive
and
sometimes
aggressive
competition
for
many
communications
services.
ParaCrawl v7.1
Fragt
man
dagegen
die
Wähler,
ob
und
zu
welchen
Teilen
die
Parteiversprechen
aus
den
Koalitionsvereinbarungen
eingelöst
wurden,
zeigt
sich
ein
anderes
Bild:
Nur
jeder
achte
Wahlberechtigte
schätzt
die
Erfüllung
der
gegebenen
Versprechen
richtig
ein.
In
contrast,
if
one
asks
voters
whether
and
in
which
proportions
the
promises
of
the
parties
from
the
coalition
agreements
were
kept,
another
picture
emerges:
Only
one
in
eight
eligible
voters
correctly
assesses
the
degree
of
fulfillment
of
the
promises
made.
ParaCrawl v7.1
Dabei
zeigte
sich
im
Neutralisationstest
ein
anderes
Bild
als
im
ELISA.
Here,
in
the
neutralization
test,
another
picture
was
observed
than
in
the
ELISA.
EuroPat v2
Es
zeigte
sich
jedoch
ein
völlig
anderes
Bild:
Mit
verschiedenen
genetischen
Methoden
untersuchten
die
Wissenschaftler
340
Schildkröten-Proben
von
insgesamt
63
Lokalitäten,
die
sich
über
das
gesamte
Verbreitungsgebiet
verteilten.
The
story
that
emerged,
however,
was
quite
a
different
one:
Using
different
genetic
methods,
the
scientists
examined
340
turtle
samples
from
a
total
of
63
localities
across
the
entire
region
of
distribution.
ParaCrawl v7.1