Übersetzung für "Wurde nicht vergessen" in Englisch

Die Niederlage in der Schlacht von Algeron wurde nicht vergessen.
The humiliating defeat at the battle of Cheron has not been forgotten.
OpenSubtitles v2018

Das Abkommen mit der EU wurde auch nicht vergessen.
The Agreement with the EU was not forgotten, either.
ParaCrawl v7.1

Auf die Kopfhörer-Klinkenbuchse wurde nicht vergessen, lasst uns das feiern!
The headphone jack has not been forgotten!
ParaCrawl v7.1

Aber auch Kaiserin Josephine wurde nicht vergessen.
But the Empress Josephine is not forgotten.
ParaCrawl v7.1

Sogar auf einige langsamere Songs oder –teile wurde glücklicherweise nicht vergessen.
Fortunately, the band does not forget to perform create slower songs or parts.
ParaCrawl v7.1

Die Lehre aber, welche sie gelehrt hatten, wurde nicht vergessen.
But the lesson they had taught was not forgotten.
ParaCrawl v7.1

Johanna Kinkel wurde in Deutschland nicht vergessen.
Johanna was not forgotten in her native country.
ParaCrawl v7.1

Wir können das Leid, das uns einst zugefügt wurde, nicht einfach vergessen.
We shan't ever forget the suffering we once endured, be it even for a moment.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr mit ihm sprecht, dann sagt ihm, er wurde nicht vergessen.
If you speak with him, tell him he's not been forgotten.
OpenSubtitles v2018

Aber sie wurde nicht vergessen - jetzt kannst Du diese magischen Mexikaner zu Hause züchten.
But it has not been forgotten - now you can grow these magic Mexicans at home.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Mario Luigi wurde gebeten, nicht zu vergessen, um sie, und...
Even if Luigi Mario was asked not to forget to take it and when he...
CCAligned v1

Denn das eine wurde noch nicht vergessen, und das andere wird schon wahrgenommen.
Because the one is not forgotten and the other is already perceived.
ParaCrawl v7.1

Aber auch Ebenholz und das Färbemittel Indigo wurde importiert, nicht zu vergessen wilde Tiere.
But they also imported ebony wood and dyers like indigo, not to forget wild animals.
ParaCrawl v7.1

Es ist natürlich schön und gut, wenn gesagt wird, dass einige der neuen Mitgliedstaaten ärmer als die alten sind und daher besondere Hilfe benötigen, aber ich hoffe, dass die kolossale Schuldenlast im Vereinigten Königreich und das sehr niedrige BIP pro Kopf in meiner Region von Wales, das vor kurzem wenig hilfreich mit der Wirtschaftsleistung von Ruanda verglichen wurde, nicht vergessen wird.
While it is all very well to say that some of the new Member States are poorer than the old and so need special help, the colossal amount of debt in the UK and the very low GDP per capita in my region of Wales, which was recently compared, unhelpfully, to the economic performance of Rwanda, hopefully mean it will not be forgotten.
Europarl v8

Man muß jedoch betonen, daß zuvor mit der Mehrheit der Stimmen - 276 gegen 250, darunter die meinige - der Änderungsantrag Nr. 8 angenommen wurde, was nicht vergessen werden darf.
Nonetheless, we must point out that, before the report was rejected, Amendment No 8 had been adopted by a clear majority - 276 votes to 250 - and this should not be forgotten.
Europarl v8

Des Weiteren - wobei ich bedaure, dass dieser Punkt, den ich während der Beratungen unseres nichtständigen Ausschusses für Maul- und Klauenseuche angesprochen hatte, vom Berichterstatter nicht aufgegriffen wurde - dürfen wir nicht vergessen, dass bestimmte Entwicklungstendenzen der europäischen Landwirtschaft, welche durch die Überspitzungen einer gewissen GAP begünstigt wurden, an sich schon Risikofaktoren für die Ausbreitung von Tierseuchen darstellen.
Finally, and I am sorry that this point that I raised during the work of our Temporary Committee on Foot and Mouth Disease was not taken up by the rapporteur, we must not lose sight of the fact that certain changes in European agriculture, which have been facilitated by shifts in a certain CAP, are in themselves risk factors for the spread of diseases.
Europarl v8

Psychologische und sozio­logische Faktoren sind bereits erwähnt worden, auch die Wirkung von Alkohol­anzeigen und anderen Formen der Werbung wurde nicht vergessen.
Psycho­logical and sociological factors have been mentioned already, attention has been paid to the effect of alcohol advertizing and other forms of publicity.
EUbookshop v2

Wie bereits in BEST 6 erwähnt wurde, darf nicht vergessen werden, daß sich einige Arbeitnehmer, die nur nachts und abends arbeiten, nicht als Schichtarbeitskräfte sehen, obwohl sie in einer weitergefaßten Definition der Schichtarbeit einbezogen werden sollten.
It should be remembered, as BEST 6 pointed out, that some nights-only and evenings-only workers do not report themselves as shiftworkers, although in broader definitions of shiftwork they would be included.
EUbookshop v2

Psychologische und soziologische Faktoren sind bereits erwähnt worden, auch die Wirkung von Alkohol anzeigen und anderen Formen der Werbung wurde nicht vergessen.
Psychological and sociological factors have been mentioned already, attention has been paid to the effect of alcohol advertizing and other forms of publicity.
EUbookshop v2

Dies ist der Brunnen befindet sich auf dem höchsten Punkt des Platzes: er wurde nicht vergessen, die Freude von Siena, wenn das Wasser fließt zum ersten Mal auf der Piazza del Campo.
This is the fountain located at the highest point of the square: he was named to remember the joy of Siena when the water flows for the first time in Piazza del Campo.
ParaCrawl v7.1

Sein Werk wurde nicht vergessen, aber so umgestaltet, daß in der Astrophysik nicht nur das Himmelsbild im Teleskop umgedreht ist, sondern auch die Darstellung aller Ereignisse auf den Kopf gestellt sind.
His work was not forget, but so altered that all is up-down in astrophysics, not only an image in telescope, but all natural phenomena were put upside-down.
ParaCrawl v7.1

Hin und wieder mischen ASTAROTH auch moderne Versatzstücke in ihren Soundcocktail, auch auf Headbanger-kompatible Teile wurde glücklicherweise nicht vergessen.
Every now and then ASTAROTH intersperse some modern influences, but in addition they don’t forget to integrate some parts for head bangers.
ParaCrawl v7.1

Auch auf die immer fehlenden Farbtöne der deutschen Luftwaffe RLM 72 und 73 wurde nicht vergessen und eine eigene FS-Farbenpalette.
Even the often forgotten RLM 72 and 73 of the Luftwaffe are available.
ParaCrawl v7.1

Es wurde auch nicht vergessen, dass T aus dem "sA(t)-ra" zu löschen (roter Pfeil), aber Spuren sind dennoch sichtbar.
Furthermore, the artists did not forget to erase the sign T in "sA(t)-ra" (red arrow) but its traces are still visible.
ParaCrawl v7.1

Meine Reisen und meine Erfahrungen taten ihr Übriges - in Frankreich war es insbesondere Marc Haeberlin in der Auberge de l'Ill in Illhaeusern, Süd- und Norditalien waren prägende Erlebnisse, die Lehre bei Vico Equense im Gourmet-Restaurant des Grand Hotel Quisisana auf Capri, das damals von Gualtiero Marchesi geleitet wurde, und nicht zu vergessen auch der Ortasee.
My travels and various experiences did the rest: in France, with Marc Haeberlin at L'Auberge de l'Ill in Illhaeusern in particular, and especially in the South and North of Italy, from the School in Vico Equense to the restaurant of Grand Hotel Quisisana de Capri run at the time by Gualtiero Marchesi, not forgetting, of course, Lake Orta.
ParaCrawl v7.1