Übersetzung für "Wohl sein" in Englisch
Keines
der
neuen
Länder
wird
wohl
ein
Beitragszahler
sein.
None
of
the
new
countries
are
likely
to
be
contributors.
Europarl v8
Inzwischen
dürfte
wohl
jedem
klar
sein,
daß
die
Verordnung
ein
Fehlschlag
ist.
As
almost
everyone
now
knows,
the
novel
foods
regulation
has
failed.
Europarl v8
Fünfzig
Jahre
sollten
doch
wohl
ausreichend
sein,
um
sich
den
Bestimmungen
anzupassen.
Fifty
years
should
be
enough
to
bring
them
into
line.
Europarl v8
Gleiche
Behandlung,
auch
in
diesem
Bereich,
kann
wohl
selbstverständlich
sein.
It
should
be
self-evident
that
they
are
to
be
treated
in
the
same
way,
in
this
area
too.
Europarl v8
Das
kann
wohl
kaum
beabsichtigt
sein
-
zumindest
nicht
aus
meiner
Sicht.
That
can
hardly
have
been
the
intention
-
at
least,
not
in
my
view.
Europarl v8
Deshalb
muß
diese
Möglichkeit
nach
unserer
Auffassung
sehr
wohl
gegeben
sein.
So
we
think
this
provision
should
be
available.
Europarl v8
Ich
sage
langfristig,
denn
vorerst
wird
das
wohl
nicht
möglich
sein.
I
say
ultimately,
because
it
is
unlikely
to
be
possible
for
the
time
being.
Europarl v8
Ausgangspunkt
muß
immer
das
Wohl
der
Kinder
sein.
The
starting
point
must
always
be
what
is
best
for
the
children.
Europarl v8
Diese
Kritik
muß
in
einem
demokratischen
Gefüge
wohl
zulässig
sein.
This
criticism
must
be
permitted
in
a
democratic
structure.
Europarl v8
Unser
Leitprinzip
sollte
stets
das
Wohl
des
Patienten
sein.
The
guiding
principle
should
be
patient
welfare
in
all
cases.
Europarl v8
Eine
Gewichtung
entsprechend
den
verschiedenen
Banksystemen
kann
im
Fonds
sehr
wohl
notwendig
sein.
A
weighting
to
reflect
the
different
banking
systems
may
very
well
be
necessary
in
the
fund.
Europarl v8
Auf
eine
solche
Rolle
dürften
die
meisten
EU-Bürger
wohl
recht
stolz
sein.
I
believe
that
most
EU
citizens
would
be
very
proud
of
such
a
role.
Europarl v8
Also
müssen
wir
doch
wohl
konsequent
sein,
meine
ich.
Therefore
I
feel
we
do
have
to
be
coherent.
Europarl v8
Die
vor
uns
liegende
Aufgabe
wird
wohl
keine
leichte
sein.
The
task
before
us
will
probably
be
difficult.
Europarl v8
Mit
dem
europäischen
Sozialmodell
müssen
prinzipiell
wohl
alle
einverstanden
sein,
zumindest
verbal.
Mr President,
I
am
sure
that
everyone,
in
principle,
is
in
agreement
with
the
European
social
model,
even
if
they
only
pay
lip-service
to
it.
Europarl v8
Überdies
würde
eine
spezifische
Etikettierung
für
Schwangere
wohl
auch
wirkungslos
sein.
Moreover,
specific
labelling
for
pregnant
women
would
also
appear
to
be
ineffective.
Europarl v8
Aber
dann
kann
ein
Haushaltsdefizit
wohl
etwas
Positives
sein?
Can
it
be
a
good
thing
to
have
a
budget
deficit,
then?
Europarl v8
Jetzt
werden
sie
wohl
zu
Hause
sein.
Now
they
must
be
at
home
again.
Books v1
Und
Asa
tat
was
dem
HERRN
wohl
gefiel,
wie
sein
Vater
David,
And
Asa
did
that
which
was
right
in
the
eyes
of
the
LORD,
as
did
David
his
father.
bible-uedin v1
Das
wird
wohl
das
Einzige
sein,
das
Sie
heute
lernen.
This
will
be
your
one
takeaway
from
this
whole
conference.
TED2020 v1
In
seiner
sportlichen
Karriere
war
wohl
1920
sein
erfolgreichstes
Jahr.
As
for
his
athletic
career,
1920
was
his
most
successful
year.
Wikipedia v1.0
Heute
ist
sein
wohl
bekanntestes
Werk
der
"Affe
mit
Schädel".
Today,
he
is
probably
most
revered
for
his
iconic
Affe
mit
Schädel.
Wikipedia v1.0