Übersetzung für "Wird zurückgenommen" in Englisch
Meines
Erachtens
wird
wirklich
alles
zurückgenommen,
was
das
Parlament
bekommen
hat.
So
I
really
think
this
is
a
reversal
of
everything
which
Parliament
has
worked
to
secure.
Europarl v8
Wird
ein
Rechtsmittel
zurückgenommen,
so
findet
Artikel
87
§
5
entsprechende
Anwendung.
If
the
appeal
is
withdrawn
Article
87(5)
shall
apply.
DGT v2019
Derartige
Anträge
werden
gegenstandslos,
wenn
die
Beschwerde
zurückgenommen
wird.“.
Within
four
months
of
the
date
of
notification
of
the
decision,
a
written
statement
setting
out
the
grounds
of
appeal
shall
be
filed.
DGT v2019
Wird
der
Antrag
zurückgenommen,
so
kann
das
Verfahren
abgeschlossen
werden.
Where
measures
are
unnecessary,
the
investigation
or
proceedings
shall
be
terminated.
DGT v2019
Derartige
Anträge
werden
gegenstandslos,
wenn
die
Beschwerde
zurückgenommen
wird.
It
shall
be
filed
in
the
language
of
the
proceedings
in
which
the
decision
subject
to
appeal
was
taken.
DGT v2019
Diese
Überprüfung
könnte
dazu
führen,
dass
die
Erklärung
der
Angemessenheit
zurückgenommen
wird.
Notwithstanding
the
time
limitation,
the
Commission
will
monitor
developments
in
the
supervisory
and
regulatory
cooperation
on
a
regular
basis.
DGT v2019
Diese
Überprüfung
könnte
dazu
führen,
dass
die
Erklärung
der
Gleichwertigkeit
zurückgenommen
wird.
Notwithstanding
the
time
limitation,
the
Commission
will
monitor
developments
in
the
supervisory
and
regulatory
cooperation
on
a
regular
basis.
DGT v2019
Und
wenn
der
Änderungsantrag
morgen
zurückgenommen
wird,
werden
Sie
die
Resolution
unterstützen.
And
when
the
amendment
is
withdrawn
tomorrow,
you
will
commit
to
supporting
the
resolution.
OpenSubtitles v2018
Dies
kann
beispielsweise
auch
dazu
führen,
daß
ein
Anteil
gänzlich
zurückgenommen
wird.
For
example,
this
may
also
lead
to
one
component
being
removed
completely.
EuroPat v2
Die
Brennstoffmenge
zur
zweiten
Brennkammer
wird
auf
Null
zurückgenommen.
The
fuel
quantity
to
the
second
combustion
chamber
is
reduced
to
zero.
EuroPat v2
Der
Luftdruck
für
den
Schlauch
27
der
Klemmvorrichtung
14
wird
zurückgenommen.
The
air
pressure
in
the
hose
27
of
the
clamping
device
14
is
then
removed.
EuroPat v2
Wird
ein
Rechtsmittel
zurückgenommen,
so
findet
Artikel
69
§
4
entsprechende
Anwendung.
If
the
appeal
is
withdrawn
Article
69
(4)
shall
apply.
EUbookshop v2
Wird
ein
Rechtsmittel
zurückgenommen,
so
findet
Artikel
69
S
5
entsprechende
Anwendung.
If
the
appeal
is
withdrawn
Article
69(5)
shall
apply.
EUbookshop v2
Lalor
tung
zurückgenommen
wird,
bevor
der
Tag
seiner
Beerdigung
zu
Ende
geht.
I
do
hope
that
that
false
allegation
will
be
withdrawn
before
the
day
of
his
funeral
has
ended.
EUbookshop v2
Wird
ein
Rechtsmittel
zurückgenommen,
so
findet
Artikel
69
§
5
entsprechende
Anwendung.
If"the
appeal
is
withdrawn
Article
69(5)
shall
apply.
EUbookshop v2
Wird
ein
Rechtsmittel
zurückgenommen,
so
findet
Artikel
87
§5
entsprechende
Anwendung.
If
the
appeal
is
withdrawn
Article
87(5)
shall
apply.
EUbookshop v2
Das
Getriebe
bleibt
gesperrt
bis
das
Antriebsmoment
zurückgenommen
wird.
The
gear
remains
locked
until
the
driving
torque
is
taken
back.
EuroPat v2
Der
Government
of
Ireland
Act
wird
zurückgenommen.
The
Local
Government
(Ireland)
Act
is
introduced.
WikiMatrix v1
Sofern
eine
Verpackung
erforderlich
wird,
wird
diese
nicht
zurückgenommen.
If
packing
material
is
necessary,
this
will
not
be
taken
back.
CCAligned v1
Lediglich
die
Spitzenleistung
wird
unmerklich
zurückgenommen
und
durch
den
Elektromotor
ergänzt.
Only
the
peak
performance
is
imperceptibly
reduced
and
enhanced
by
the
electric
motor.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorsichtzeigen
wird
nicht
zurückgenommen,
weil
du
die
beschuldigten
Monatszahlungen
reguliert
hast.
Caution
pointing
will
not
be
withdrawn
because
you
will
have
regulated
the
accused
monthly
payments.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
Markenanmeldung
freiwillig
zurückgenommen
wird,
werden
die
Antragsgebühren
nicht
zurückgezahlt.
Even
if
the
trademark
application
is
voluntarily
withdrawn,
the
application
fees
will
not
be
reimbursed.
ParaCrawl v7.1