Übersetzung für "Wir müssen schauen" in Englisch

Dann müssen wir schauen, daß wir schleunigst Frieden bekommen.
Then we must work to secure peace as quickly as possible.
Europarl v8

Dann müssen wir genauer schauen, woran das liegt.
We must look more closely at the reasons behind this.
Europarl v8

Wir müssen schauen, wie wir Mittel schneller freigeben können.
We ought to look at how we release funds.
Europarl v8

Wir müssen schauen, dass die Betriebe genügend Eigen- und Risikokapital haben.
We have to see to it that firms have sufficient equity and venture capital.
Europarl v8

Wir müssen genau schauen, welche Möglichkeiten wir innerhalb dieses Haushalts haben.
We must look closely to find what options we have in this Budget.
Europarl v8

Wir müssen genau schauen, wo geben wir unsere Gelder aus?
We have to look carefully at where our money is being spent.
Europarl v8

Wir müssen deshalb schauen, was wir in dieser Hinsicht unternehmen können.
We therefore need to look at what we can do in this direction.
Europarl v8

Wir müssen schauen, dass auf militärische Gewalt verzichtet wird.
We must see to it that military force is renounced.
Europarl v8

Nun ist jedoch der Krieg im Gange und wir müssen nach vorn schauen.
Now, the war is under way, however, and we must look to the future.
Europarl v8

Wir müssen schauen, was in der bekannten Literatur über Füße steht.
You have to go to the literature and look up what's known about feet.
TED2020 v1

Denkst du, wir müssen schauen?
You think we ought to check it out?
OpenSubtitles v2018

Was heißt, wir müssen nach Investoren schauen, die mich kennen.
Which means we need to look into investors who know me.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen dorthin und schauen, ob er mich erkennt.
We gotta get over there and see if he recognizes me.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen von oben schauen, was vor sich geht.
We need to get up higher, see what's going on out there.
OpenSubtitles v2018

Ganz egal, was passiert ist, wir müssen nach vorne schauen.
No matter what happened before, we must look ahead.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen schauen, ob Mäusekacke in den Klamotten ist.
Okay, we have to check all donated clothes for mouse turds.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen abwarten und schauen wie das ankommt.
We got to wait and see how it lands.
OpenSubtitles v2018

Uns alle beschäftigt das, aber wir müssen nach vorn schauen.
Well, we're all haunted by what happened, but we got to keep moving forward.
OpenSubtitles v2018

Und wir müssen schauen, wie wir diese Sache öffentlich machen.
And we have to manage how this thing becomes public.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen schauen, ob wir auf der Angebotsseite alle unsere Handlungsmöglichkeiten ausschöpfen.
We have to see, on the supply side, whether we are doing all that we can.
Europarl v8

Wir müssen aber weiter schauen, um einen ökologischen Kollaps zu verhindern.
In the ACP area, the Commis­sion and I, in particular, wiU continue to make a major contribution, as we have done over the past five years.
EUbookshop v2

Wir müssen schauen, wie weit Ryan und Espo mit dieser Vermisstenliste sind.
We need to check where Ryan and Espo are with that missing-persons list.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen erst mal schauen, wie die Wahl läuft.
We'll have to see how the election goes first.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen schauen, dass du gesund wirst und bereit wegzuziehen.
We gotta get you better. Ready to go.
OpenSubtitles v2018

Aber wir müssen schauen, wie die Verhältnisse sind.
But we have to look at the conditions.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen selbst darauf schauen, dass wir immer weiser werden.
We'll, ourselves, see that we are becoming wiser and wiser.
ParaCrawl v7.1