Übersetzung für "Wir lange" in Englisch
Zur
Sozialpolitik
führen
wir
eine
lange
Debatte.
Regarding
social
policy,
we
have
a
famous
debate.
Europarl v8
Wir
werden
lange
Jahre
mit
sehr
wenig
Wettbewerb
leben
müssen.
We
shall
have
to
endure
many
years
of
very
little
competition.
Europarl v8
Wir
mussten
lange
auf
die
neue
Europäische
Kommission
warten.
We
have
had
to
wait
a
long
time
for
the
new
European
Commission.
Europarl v8
Wir
führten
lange
Gespräche
mit
ihnen
und
stimmten
schließlich
vielen
Kompromissänderungsanträgen
zu.
We
held
long
discussions
with
them
and
in
the
end,
agreed
on
many
compromise
amendments.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
sind
noch
lange
nicht
da,
wo
wir
hinwollen.
In
other
words,
we
are
still
a
long
way
from
where
we
want
to
be.
Europarl v8
Zu
diesem
Thema
hatten
wir
lange
Diskussionen.
We
have
had
lengthy
discussions
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
haben
lange
über
die
Frage
der
Entschädigung
der
Opfer
dieser
Krise
gesprochen.
We
have
talked
for
a
long
time
about
compensation
for
the
victims
of
this
crisis.
Europarl v8
Wir
haben
eine
lange
Phase
sehr
intensiver
Zusammenarbeit
hinter
uns.
We
have
behind
us
a
long
period
of
very
intensive
cooperative
work.
Europarl v8
Aber
über
diesen
Begriff
der
Subsidiarität
werden
wir
uns
noch
lange
unterhalten
müssen.
But
there
is
still
a
long
way
to
go
in
defining
subsidiarity.
Europarl v8
Wir
sind
lange
unterwegs,
und
wir
wollen
ein
gutes
Ziel
anstreben.
We
have
been
journeying
for
a
long
time
and
we
intend
to
reach
a
good
destination.
Europarl v8
Bei
der
Tierhaltung
hingegen
sind
wir
noch
lange
nicht
so
weit.
This
is
far
from
being
the
case
with
animal
products.
Europarl v8
Dazu
haben
wir
eigentlich
zu
lange
an
den
Netzen
gearbeitet.
We
have
worked
on
the
networks
too
long
for
this
to
happen.
Europarl v8
Wir
hätten
schon
lange
etwas
unternehmen
sollen.
We
should
have
done
something
long
before.
Europarl v8
Wir
haben
lange
über
den
SET-Plan
diskutiert.
We
discussed
the
SET
Plan
for
a
long
time.
Europarl v8
Was
kosten
die
Stresstests,
über
die
wir
heute
so
lange
diskutiert
haben?
How
much
do
the
stress
tests,
which
we
are
discussing
at
such
length
today,
cost?
Europarl v8
In
Frankreich
haben
wir
eine
lange
Tradition
bei
Erzeugnissen
mit
kontrollierter
Herkunftsbezeichnung.
In
France,
we
have
a
long
tradition
of
products
with
a
registered
designation
of
origin.
Europarl v8
Das
sollten
wir
so
lange
nicht
tun,
bis
wir
die
Einzelheiten
kennen.
I
suggest
that
we
should
not
do
this
until
we
know
the
details.
Europarl v8
Wir
alle
haben
lange
darauf
gewartet.
We
have
all
been
waiting
a
long
time
for
it.
Europarl v8
Wir
haben
ebenfalls
lange
bei
Energiefragen
zusammengearbeitet.
We
have
also
long
cooperated
on
energy
matters.
Europarl v8
Wir
haben
lange
auf
solche
Vorschriften
gewartet.
We
have
waited
a
long
time
for
these
rules.
Europarl v8
Wir
werden
uns
lange,
sehr
lange
mit
der
Abfallentsorgung
beschäftigen
müssen.
Waste
management
is
going
to
keep
us
busy
for
a
very
long
time.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
lange
wir
diese
Echternacher
Springprozession
noch
hinnehmen
sollen.
Mr
President,
I
wonder
if
we
have
to
put
up
with
this
Dancing
Procession
of
Echternach
for
much
longer?
Europarl v8
Daher
müssen
wir
uns
auf
lange
Sicht
auf
Folgendes
konzentrieren:
Therefore,
acting
on
a
long-term
basis,
we
must
concentrate
on:
Europarl v8
Wir
haben
lange
darüber
debattiert,
ob
die
Einrichtung
einer
Entwicklungsagentur
zweckmäßig
ist.
We
have
discussed
the
suitability
of
setting
up
a
development
agency
at
length.
Europarl v8
Es
wäre
wünschenswert,
daß
wir
alle
lange
darüber
nachdenken.
We
should
think
long
and
hard
about
that.
Europarl v8
Im
ehemaligen
Jugoslawien
haben
wir
lange
Zeit
nicht
vermocht,
Konflikte
zu
verhüten.
In
the
former
Yugoslavia,
we
were
unable
to
prevent
conflict
for
a
long
time.
Europarl v8
In
der
täglichen
Praxis
sind
wir
aber
noch
lange
nicht
am
Ziel.
We
are
still,
however,
far
from
our
goal
in
everyday
practice.
Europarl v8
Wir
haben
daher
lange
überlegt,
wie
wir
das
handhaben
sollen.
We
have
therefore
considered
at
length
what
we
should
do
about
this.
Europarl v8
Das
hätten
wir
schon
lange
tun
sollen.
We
should
have
done
it
a
long
time
ago.
Europarl v8
Wir
haben
lange
Zeit
über
Flexicurity
diskutiert.
For
a
long
time
we
have
been
debating
flexicurity.
Europarl v8