Übersetzung für "Wir bauen um" in Englisch

Wir bauen ein Schiff, um den Sturm zu überleben.
We build a vessel to survive the storm.
OpenSubtitles v2018

Wir bauen um das Sonnensystem einen Verteidigungsring auf und schlagen die Arcadia zurück.
We must repel the Arcadia and hold the Solar System Defense Line at all costs! Commence operation!
OpenSubtitles v2018

Wenn du dich eingewöhnt hast, bauen wir um und drehen im Labor.
Then once you're up to speed and cooking', we'll reset and bring in the lab equipment.
OpenSubtitles v2018

Wir bauen ein Haus um sie herum.
We shall build a house around her. - Yeah!
OpenSubtitles v2018

Bauen wir nur um eine Eiche herum?
According to this latest set of plans, it looks like we're... are we only enclosing the one oak tree? No, no, no!
OpenSubtitles v2018

Wir bauen es um für den Zeitsprung.
We'll alter it a little bit for time travel.
OpenSubtitles v2018

Wir bauen sie nur, um uns zu verteidigen.
We built this in preparation for the worst.
OpenSubtitles v2018

Twitter Fact Wir bauen für Sie um!
Twitter Fact We renovate for you!
ParaCrawl v7.1

Wir bauen um und erweitern unseren Wellnessbereich.
We are rebuilding and expanding our wellness area.
CCAligned v1

Kontakt & Anfrage Wir bauen um...
Contact & Request We're building...
CCAligned v1

Wir bauen digitale Welt, um Ihr Geschäft zu wachsen!
We build digital world to grow your business!
CCAligned v1

Dass wir bauen unser Leben um ihn herum.
That we build our lives around him.
ParaCrawl v7.1

Allerdings mussten wir eine Treppe bauen, um dorthin zu kommen.
Although we did have to add a staircase to get there.
CCAligned v1

Wir entwerfen und bauen, um ordnung und sparsamkeit sie uns brauchen.
We design and build to order and economy you need us .
ParaCrawl v7.1

Wir montieren, bauen um und demontieren alle Maschinenanlagen.
We install, assemble and dismantle all machinery.
ParaCrawl v7.1

Wie sollten wir KI bauen, um sicherzustellen, dass sie menschenfreundlich wird?
How should we build AI to assure that it becomes human friendly?
ParaCrawl v7.1

Wir können Bodenbelag bauen, um diese Lücken zu überbrücken und dann darüber fahren.
We can build decking, bridge them over these gaps and drive across.
OpenSubtitles v2018

Wir bauen für Sie um!
We build for you!
ParaCrawl v7.1

Wir bauen verantwortliche Führungsteams, um Identität zu demonstrieren und mit Vertrauen durch Veränderungen zu manövrieren.
We build responsible leadership teams to demonstrate identity and manœuvre change with confidence.
CCAligned v1

Beim SelfieYo, wir bauen mobile Apps um die Ideen von Selbstausdruck, Kontext und Kommunikation.
At SelfieYo, we build mobile apps around the ideas of self expression, context and communication.
CCAligned v1

Wir bauen für Sie um und verwöhnen Sie ab Ende Juli im neuen Fujiya of Japan.
WE ARE LOOKING FORWARD TO WELCOME YOU AT THE NEW FUJIYA OF JAPAN IN LATE JULY.
CCAligned v1

Deshalb müssen wir eine Brücke bauen, um die langfristige Vision überhaupt zu erreichen.
That is why we have to build a bridge to be able to achieve the long-term vision.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Brücken bauen, um dieses Auseinandergehen zu überwinden, um Europa zu retten, und wir müssen die erforderlichen Entscheidungen treffen, um eine weitere, noch schlimmere Krise zu vermeiden, und um ganz Europa zu erlauben, sich von dieser extrem ernsten Finanzkrise zu erholen, die wir während der letzten Jahre erlebt haben.
We need to build bridges over these divergences in order to save Europe, and we need to make the necessary decisions to avoid another, even worse crisis, and to enable the whole of Europe to recover from this extremely serious financial crisis that we have experienced in the last years.
Europarl v8

Ich begrüße den Bericht, es ist ein positives Papier, auf das wir bauen können, um in der Europäischen Union bessere Bildungsnetze zu schaffen.
I welcome the report, it is a positive paper and one that we can build on to create better educational networks within the European Union.
Europarl v8

Wir bauen teure Krankenhausabteilungen, um Patienten zu behandeln, die an schweren, durch das Rauchen verursachten Krankheiten leiden, aber nehmen es hin, dass in diesen Abteilungen viele Ärzte arbeiten, die selbst das schlechteste Vorbild sind, weil sie in der Öffentlichkeit rauchen.
We build expensive hospital departments to treat patients suffering from serious diseases caused by smoking, and yet we tolerate many doctors working in such departments giving the worst possible example by smoking in public themselves.
Europarl v8

Und die verwendeten Berechnungen sind molekular, und um das zu verstehen und es besser in den Griff zu bekommen, wie Feynman sagte, müssen wir etwas bauen, um es zu verstehen.
And the computations that it uses, they're molecular computations, and in order to understand this and get a better handle on it, as Feynman said, you know, we need to build something to understand it.
TED2013 v1.1