Übersetzung für "Wie vorher auch" in Englisch
So
wollte
er
Shelby
loswerden,
wie
vorher
auch
Jacoby.
It
was
his
way
of
getting
rid
of
Shelby,
just
as
he
did
Jacoby.
OpenSubtitles v2018
Daddy
ist
noch
im
Himmel,
wie
vorher
auch.
Daddy's
still
in
heaven,
like
he's
always
been.
OpenSubtitles v2018
Es
erleichterte
sich
an
derselben
Stelle
wie
vorher
auch.
It
relieved
itself
in
the
same
place
as
earlier
too.
ParaCrawl v7.1
Wie
vorher
auch
fixieren
wir
beide
Teile
mit
Schraubzwingen.
We
hold
both
pieces
with
welts
as
before.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
wie
vorher
auch
fortfährt,
errechnet
der
TI-83
den
Medianwert.
Proceeding
as
before,
the
TI-83
gives
us
the
median
value.
ParaCrawl v7.1
Das
war
kein
An
trag
zur
Geschäftsordnung,
wie
zahlreiche
Beiträge
vorher
auch
nicht.
Every
Member
in
the
House,
even
Mr
Seal,
knows
that
he
is
perfectly
entitled
to
propose
an
amendment
to
the
agenda.
EUbookshop v2
Bei
eingeschalteter
CodeGate-Funktion
aktiviert
sich
der
Scanner
wie
vorher
auch
automatisch
und
liest
den
Barcode
ein.
If
CodeGate
is
activated
the
scanner
activates
itself
automatically
-
as
usual
-
and
reads
the
barcode.
ParaCrawl v7.1
Wie
vorher
auch,
müssen
Sie
die
Kosten
für
den
Unterhalt
Ihrer
Website
natürlich
selbst
tragen.
You
will
of
course
be
responsible,
as
before,
for
the
costs
incurred
in
the
operation
of
your
website.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
wichtig
-
wie
bereits
auch
vorher
-
all
unsere
Kräfte
und
Energien
zu
mobilisieren,
um
das
Vertrauen
von
Investoren
und
Verbrauchern
wiederherstellen
und
dadurch
Wachstum
und
ein
Ansteigen
der
Beschäftigung
zu
erwirken.
It
is
important
now
-
as
it
was
at
the
time
-
always
to
mobilize
all
our
forces
and
energies
to
restore
investor
and
consumer
confidence
that
will
bring
growth
and
increased
employment.
Europarl v8
Diese
Erklärung
von
Helsinki
soll
nicht
den
Charakter
einer
Charta
haben,
sondern
soll
-
wie
auch
vorher
die
beiden
Festlegungen
von
Prag
und
Kreta
-
im
Wege
einer
Selbstverpflichtung
die
Basis
liefern.
This
Helsinki
Declaration
is
not
intended
to
be
in
the
nature
of
a
charter
but
-
in
the
same
way
as
the
previous
Prague
and
Crete
declarations
-
to
provide
a
basis
through
a
voluntary
commitment.
Europarl v8
Ich
nehme
als
Berichterstatter
zur
Kenntnis,
wie
im
Ausschuß
das
Ergebnis
war,
auch
wenn
ich
die
Meinung
dazu
nicht
teile,
denn
meine
Meinung
ist
-
wie
es
auch
vorher
die
einhellige
Meinung
des
gesamten
Ausschusses
war
-,
daß
die
Maßnahme
"Eurodac"
als
Bekämpfung
notwendig
wäre.
As
rapporteur,
I
note
the
result
in
committee,
even
if
I
do
not
share
its
view,
since
my
opinion
is
what
was
previously
agreed
unanimously
by
the
entire
committee,
namely
that
Eurodac
is
necessary
to
combat
current
problems.
Europarl v8
Wenn
Sie
zunächst
auf
das
Verhalten
der
Fliege
rechts
sehen,
dann
sehen
Sie,
immer
wenn
sie
den
Mittelpunkt
der
Kammer
erreicht,
wo
sich
die
beiden
Gerüche
treffen,
läuft
sie
direkt
weiter,
wie
vorher
auch.
If
you
look
first
at
the
behavior
of
the
fly
on
the
right,
you
can
see
that
whenever
it
reaches
the
midpoint
of
the
chamber
where
the
two
odors
meet,
it
marches
straight
through,
as
it
did
before.
TED2013 v1.1
Ich
nehme
als
Berichterstatter
zur
Kenntnis,
wie
im
Ausschuß
das
Ergebnis
war,
auch
wenn
ich
die
Meinung
dazu
nicht
teile,
denn
meine
Meinung
ist
—
wie
es
auch
vorher
die
einhellige
Meinung
des
gesamten
Ausschusses
war
—,
daß
die
Maßnahme
„Eurodac"
als
Bekämpfung
notwendig
wäre.
As
rapporteur,
I
note
the
result
in
committee,
even
if
I
do
not
share
its
view,
since
my
opinion
is
what
was
previously
agreed
unanimously
by
the
entire
committee,
namely
that
Eurodac
is
necessary
to
combat
current
problems.
EUbookshop v2
Die
HLG
verzeichnete
eine
starke
Unterrepräsentation
von
Frauen
in
vielen
Bereichen
der
wissenschaftlichen
Forschung
und
stellte
wie
andere
vorher
auch
fest,
dass
Frauen
die
naheliegendste
Quelle
der
benötigten
zusätzlichen
Ressourcen
sind.
The
HLG
noted
the
severe
underrepresentation
of
women
in
many
areas
of
scientic
research
and
commented
–
as
others
had
before
–
that
women
remained
the
most
obvious
source
of
the
additional
resources
needed.
EUbookshop v2
Der
Trocknungstrichter
14
erhält
jetzt
den
gleichen
Volumenstrom
an
Trockenluft
wie
vorher,
da
auch
jetzt
zwei
Baugruppen,
nämlich
die
Baugruppen
1
und
3
auf
Trocknung
geschaltet
sind.
The
drying
hopper
14
receives
the
same
volumes
of
drying
air
as
before
because
yet
two
structural
groups,
namely
groups
1
and
3,
are
switched
to
the
drying
stage.
EuroPat v2
Das
Kontaktstück
7
selbst
liegt
mit
seinen
kreuzförmigen
Wänden
an
der
Innenwandung
des
Gehäuses
an,
so
daß
dadurch
und
mit
Hilfe
der
Schraube
13
die
Schirmung
des
Kabels
auf
das
Gehäuse
und,
wie
vorher
geschildert,
auch
auf
die
einzelnen
Kammern
3
des
Gehäuses
1
übertragen
wird.
Contact
element
7
itself
has
its
cruciform
walls
abutting
the
inside
wall
of
the
housing
so
that
as
a
result,
and
with
the
aid
of
screw
13,
the
shielding
S
of
the
cable
is
formed
with
respect
to
the
housing
and,
as
described
previously,
on
the
individual
chambers
3
of
housing
1
as
well.
EuroPat v2
Dann
erfährt
das
Plenum,
wie
über
das
Verfahren,
indem
nämlich
die
Zahl
der
Delegationsmitglieder
auf
fünf
begrenzt
wurde,
verhindert
wird,
daß
bei
dieser
Delegation,
wie
es
vorher
auch
vorgesehen
war,
Mitglieder
anderer
Fraktionen,
die
nicht
berücksichtigt
wurden,
auf
eigene
Kosten
mitfahren
können.
Then
the
plenary
will
learn
how
by
the
procedure
of
reducing
the
number
of
delegation
members
to
five,
members
of
other
groups
were
disregarded
and
prevented
from
taking
part,
as
originally
agreed,
even
at
their
own
expense.
EUbookshop v2