Übersetzung für "Wie in europa" in Englisch
Alle
müssen
jetzt
handeln,
so
wie
wir
es
in
Europa
tun.
All
must
now
take
action,
as
we
are
doing
in
Europe.
Europarl v8
Wenn
nicht,
wie
können
wir
in
Europa
helfen?
If
not,
how
can
we
in
Europe
help?
Europarl v8
In
den
USA
gab
es
nicht
dieselbe
strenge
Geldpolitik
wie
in
Europa.
The
USA
has
not
had
the
same
strict
monetary
policy
as
Europe.
Europarl v8
Daher
sind
beide,
genauso
wie
in
Europa,
ineinander
verflochten.
So,
just
as
in
Europe,
the
two
are
intertwined.
Europarl v8
Fünftens,
wie
viele
Arbeitsplätze
in
Europa
sind
durch
die
vorhandenen
Wettbewerbsverzerrungen
gefährdet?
My
fifth
question
is
how
many
jobs
have
been
put
at
risk
in
Europe
because
of
this
distortion
in
competition.
Europarl v8
Und
wie
sieht
es
in
Europa
aus?
So
what
about
Europe?
Europarl v8
Diese
Persönlichkeit
hat
mich
dann
gefragt,
wie
werden
Moslems
in
Europa
behandelt.
He
then
asked
me
how
Muslims
were
treated
in
Europe.
Europarl v8
Es
studieren
doppelt
so
viele
Europäer
in
den
USA
wie
Amerikaner
in
Europa.
There
are
twice
as
many
Europeans
studying
in
the
US
as
there
are
Americans
studying
in
Europe.
News-Commentary v14
Wie
immer
in
Europa
stehen
Veränderungen
rechtliche
und
politische
Hindernisse
im
Wege.
As
always
in
Europe,
there
are
legal
and
political
obstacles
to
change.
News-Commentary v14
In
Kanada
besteht
nicht
dieselbe
Tradition
einer
Konzertierung
der
Sozialpartner
wie
in
Europa.
Canada
does
not
have
the
same
tradition
of
consultations
on
labour
matters
as
the
EU.
TildeMODEL v2018
Wie
wird
derzeit
in
Europa
ein
Patent
angemeldet?
How
do
you
currently
apply
for
a
patent
in
Europe?
TildeMODEL v2018
Wie
wird
in
einem
Europa
ohne
Grenzen
die
Entrichtung
der
Mehrwertsteuer
kontrolliert?
How
will
payment
of
VAT
be
checked
in
a
frontier-free
Europe?
TildeMODEL v2018
Und
Berlin
braucht
wie
jedes
Ballungsgebiet
in
Europa
ein
lebendiges
und
attraktives
Hinterland.
And,
like
every
European
conurbation,
it
needs
a
vital
rural
economy
and
attractive
countryside
nearby.
TildeMODEL v2018
Lissabon
lebt
auch
davon,
wie
die
Menschen
in
Europa
darüber
denken.
The
Lisbon
process
also
depends
on
what
people
in
Europe
think
of
it.
TildeMODEL v2018
Sie
weisen
darauf
hin,
wie
die
Reformen
in
Europa
erfolgen
sollten.
They
are
indicators
of
the
way
reforms
should
be
pursued
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
neuen
Kräften
sind
die
Veränderungen
genauso
groß
gewesen
wie
in
Europa.
It
does
play
some
part,
but
only
in
conjunction
with
a
whole
lot
of
other
factors.
EUbookshop v2
Unsere
chemischen
Reinigungen
sind
genauso
gut
wie
die
in
Europa.
The
dry-cleaners
here
are
just
as
good
as
the
ones
in
Europe.
OpenSubtitles v2018
Wie
überall
in
Europa
wurden
diese
Frauen
diskriminiert
und
"Deutschenschlampen"
genannt.
Just
as
elsewhere
in
Europe
these
women
were
discriminated
against
as
"German
drabs".
OpenSubtitles v2018
So
weiß
ich,
wie
in
ganz
Europa
das
Wetter
wird.
I
know
the
weather
all
over
Europe.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wie
einst
in
Europa.
See,
it's
like
the
old
days
in
Europe.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bemerkenswert,
wie
sorglos
wir
in
Europa
zuweilen
mit
Nahrungsmitteln
umgehen.
It
is
remarkable
how
casual
we
in
Europe
sometimes
are
about
food.
Europarl v8
Die
Achsenmächte
breiten
sich
wie
Schleim
in
Europa
aus.
The
Axis
is
crawling
like
a
slime
all
over
Europe.
OpenSubtitles v2018
Dazu
wird
zunächst
untersucht,
wie
viele
Personen
in
Europa
volle
Wochen
arbeiten.
First
of
all
we
will
look
at
the
number
of
persons
who
are
working
a
full
week
within
Europe.
EUbookshop v2
Wie
sind
Eltern
in
Europa
in
den
schulischen
Mitwirkungsorganen
vertreten?
How
are
parents
represented
on
school
participatory
bodies
across
Europe?
EUbookshop v2