Übersetzung für "Wie die dinge laufen" in Englisch

So wie die Dinge laufen, kann ein bewaffneter Konflikt durchaus unvermeidbar sein.
The way things are going, an armed conflict may well be unavoidable.
Tatoeba v2021-03-10

Du musst doch begreifen, wie die Dinge laufen.
You've got to understand how those things work.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, wie die Dinge laufen.
You know how it goes with those...
OpenSubtitles v2018

Ich weiß auch, wie die Dinge laufen.
Even I know how things stand, even I do.
OpenSubtitles v2018

Nun, du weißt, wie die Dinge laufen.
Well, you know how these things go.
OpenSubtitles v2018

Also werd ich dir jetzt sagen, wie die Dinge laufen werden.
So, let me tell you how it's gonna go down.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass du verstehst, wie die Dinge hier laufen.
I don't think you understand the way things work here.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte bisher nie wahrhaben, wie die Dinge tatsächlich laufen.
I used to not want to see... the way things are.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sagen Sie mir, wie die Dinge hier so laufen?
Oh, now you're gonna tell me how things work around here?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte sehen, wie die Dinge ohne mich laufen.
I want to see how things go without me.
OpenSubtitles v2018

Du entscheidest einfach, wie die Dinge laufen sollen.
You just decide how things are gonna go.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst damit vertraut zu sein, wie die Dinge laufen.
You seem a bit familiar with how things work.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir wirklich sagen, wie die Dinge hier laufen, Daphne.
I can tell you really get how things work around here, Daphne.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen sichergehen, dass Sie verstehen, wie die Dinge hier laufen.
We want to be sure you understand how things work around here.
OpenSubtitles v2018

Nein, weil sie versteht, wie die Dinge laufen.
That's because she understands the way things are.
OpenSubtitles v2018

Sehen, wie die Dinge für Frankreich laufen.
See how things go for France.
OpenSubtitles v2018

Man muss herausfinden, wie die Dinge laufen.
You must know how things work.
OpenSubtitles v2018

Ach, wer weiß schon, wie die Dinge hier laufen?
Yeah, well, who knows how stuff works around here?
OpenSubtitles v2018

Du musst lernen, wie die Dinge laufen.
You need to learn how things work.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst nicht, wie die Dinge wirklich laufen.
You don't know the way things really work.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht einfach rumlaufen und entscheiden, wie die Dinge laufen sollen.
You can't just go around deciding how things are supposed to work out.
OpenSubtitles v2018

Du musst noch lernen, wie die Dinge hier laufen.
You need a little introduction to how things work around here.
OpenSubtitles v2018

Will mir noch jemand sagen, wie die Dinge hier laufen?
Anybody else wanna tell me how things work around here?
OpenSubtitles v2018

Bitte erkläre Johnny, wie die Dinge hier laufen.
Yes , Jan, Johnny explain how things work here .
OpenSubtitles v2018

Frag ihn, wie die Dinge in Stalingrad laufen.
Ludmilla, ask him how things are in Stalingrad.
OpenSubtitles v2018

Sie versteht, wie die Dinge laufen.
She understands things.
OpenSubtitles v2018

Und wie die Dinge laufen, krieg ich davon nichts mehr los.
And the way things are going, I'll never unload another bottle unless it's to you.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen verdammt genau, wie die Dinge hier laufen.
You know damn well how things are run around here
OpenSubtitles v2018