Übersetzung für "Die frage wie" in Englisch

Die Frage ist nur, wie wir das erreichen können.
The question is merely how this is to be achieved.
Europarl v8

Es wurde auch die Frage gestellt, wie viele Verletzungsverfahren derzeit laufen.
A question was put forward as to how many infraction proceedings are currently under way.
Europarl v8

Die Frage ist wie immer die ausgewogene Beurteilung.
It is a question, as always, of balance in judgment.
Europarl v8

Wir müssen uns die Frage stellen, wie diesem Umstand abgeholfen werden kann.
We have to ask what can be done about this.
Europarl v8

Die Frage ist nur, wie wir sie für beide Seiten angemessen ausgestalten.
The only question is what form it should take so that it is appropriate for both sides.
Europarl v8

Die Frage ist, wie viel wollen wir dafür bezahlen?
The question is, how much are we willing to pay for it?
Europarl v8

Die Frage lautet allerdings, wie viel Bedeutung wir ihm wirklich beimessen können.
The question, however, is how much purport we can really give it.
Europarl v8

Die Frage ist, wie die Diskussion zum Nutzen aller vorangebracht werden kann.
The question is how to take forward the debate for the benefit of all.
Europarl v8

Die Frage lautet nun, wie wir unsere künftige Arbeit gestalten.
The question is how we are going to carry our work forward.
Europarl v8

Ich würde gerne die Frage stellen, wie es beim Lenkungsausschuß aussieht.
I think I have good reason for asking how things are going in the steering group.
Europarl v8

Die Frage ist jedoch, wie weit dieses Gesetz reicht.
But there is a question about how far this law goes.
Europarl v8

Die Frage besteht darin, wie es gelöst werden kann.
The question is how we are to overcome it.
Europarl v8

Was sodann die Frage betrifft, wie wir bis Ende des Jahres 1997...
And the question which is raised is how we are, between now and the end of 1997...
Europarl v8

Die erste Frage lautet: Wie groß kann Europa werden?
The first question is: how big can Europe become?
Europarl v8

Die Frage ist, wie wir damit zurechtkommen.
The question is, how do we deal with it?
Europarl v8

Hier stellt sich die Frage, wie wir mit Konflikten umgehen.
The question arises in this context of how we should deal with conflicts.
Europarl v8

Die Frage ist nun, wie diese Geißel bekämpft werden kann.
The question is then how that scourge is to be combated.
Europarl v8

Wir müssen uns hier die Frage stellen, wie dies verbessert werden kann.
We have to answer the question, here, as to how this should be improved.
Europarl v8

Es stellt sich nur die Frage, wie wir damit umgehen.
The only question is how we deal with it.
Europarl v8

Die Frage ist natürlich, wie weit wir europäische Regeln dafür finden können.
Naturally, the question is to what extent we can produce European rules on this.
Europarl v8

Die Frage ist nur, wie dies zu verstehen ist.
The only question to be answered is how this is to be understood.
Europarl v8

Die Frage ist, wie wir hier vorgehen sollen.
The question is: how to deal with this situation?
Europarl v8

Die Frage ist, wie der Konsumentenschutz und seine Verbesserung organisiert werden sollen.
The question is how should consumer protection and the improvement of the same be organised?
Europarl v8

Die Frage ist, wie können wir sie einsetzen?
The question is, how do we utilise them?
Europarl v8

Außerdem ist da noch die Frage des Internet, wie bereits erwähnt.
There is also the question of the Internet, as already mentioned.
Europarl v8

Die Frage ist, wie dieser Schritt aussehen wird.
The question is what this step will be like.
Europarl v8

Aber die Frage lautet natürlich, wie lange das so bleibt.
However, the question, of course, is how long that will last.
Europarl v8

Ich frage die Kommission, wie wir damit umgehen sollen.
I ask the Commission: how can we cope with this?
Europarl v8

Zurück bleibt die Frage, wie wir die Verbraucher schützen wollen.
We are left with the question of how we are to protect consumers.
Europarl v8