Übersetzung für "Die frage wie" in Englisch
Die
Frage
ist
nur,
wie
wir
das
erreichen
können.
The
question
is
merely
how
this
is
to
be
achieved.
Europarl v8
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Europarl v8
Die
Frage
ist
wie
immer
die
ausgewogene
Beurteilung.
It
is
a
question,
as
always,
of
balance
in
judgment.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
die
Frage
stellen,
wie
diesem
Umstand
abgeholfen
werden
kann.
We
have
to
ask
what
can
be
done
about
this.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
wie
wir
sie
für
beide
Seiten
angemessen
ausgestalten.
The
only
question
is
what
form
it
should
take
so
that
it
is
appropriate
for
both
sides.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
viel
wollen
wir
dafür
bezahlen?
The
question
is,
how
much
are
we
willing
to
pay
for
it?
Europarl v8
Die
Frage
lautet
allerdings,
wie
viel
Bedeutung
wir
ihm
wirklich
beimessen
können.
The
question,
however,
is
how
much
purport
we
can
really
give
it.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
die
Diskussion
zum
Nutzen
aller
vorangebracht
werden
kann.
The
question
is
how
to
take
forward
the
debate
for
the
benefit
of
all.
Europarl v8
Die
Frage
lautet
nun,
wie
wir
unsere
künftige
Arbeit
gestalten.
The
question
is
how
we
are
going
to
carry
our
work
forward.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
die
Frage
stellen,
wie
es
beim
Lenkungsausschuß
aussieht.
I
think
I
have
good
reason
for
asking
how
things
are
going
in
the
steering
group.
Europarl v8
Die
Frage
ist
jedoch,
wie
weit
dieses
Gesetz
reicht.
But
there
is
a
question
about
how
far
this
law
goes.
Europarl v8
Die
Frage
besteht
darin,
wie
es
gelöst
werden
kann.
The
question
is
how
we
are
to
overcome
it.
Europarl v8
Was
sodann
die
Frage
betrifft,
wie
wir
bis
Ende
des
Jahres
1997...
And
the
question
which
is
raised
is
how
we
are,
between
now
and
the
end
of
1997...
Europarl v8
Die
erste
Frage
lautet:
Wie
groß
kann
Europa
werden?
The
first
question
is:
how
big
can
Europe
become?
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
wir
damit
zurechtkommen.
The
question
is,
how
do
we
deal
with
it?
Europarl v8
Hier
stellt
sich
die
Frage,
wie
wir
mit
Konflikten
umgehen.
The
question
arises
in
this
context
of
how
we
should
deal
with
conflicts.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nun,
wie
diese
Geißel
bekämpft
werden
kann.
The
question
is
then
how
that
scourge
is
to
be
combated.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
hier
die
Frage
stellen,
wie
dies
verbessert
werden
kann.
We
have
to
answer
the
question,
here,
as
to
how
this
should
be
improved.
Europarl v8
Es
stellt
sich
nur
die
Frage,
wie
wir
damit
umgehen.
The
only
question
is
how
we
deal
with
it.
Europarl v8
Die
Frage
ist
natürlich,
wie
weit
wir
europäische
Regeln
dafür
finden
können.
Naturally,
the
question
is
to
what
extent
we
can
produce
European
rules
on
this.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
wie
dies
zu
verstehen
ist.
The
only
question
to
be
answered
is
how
this
is
to
be
understood.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
wir
hier
vorgehen
sollen.
The
question
is:
how
to
deal
with
this
situation?
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
der
Konsumentenschutz
und
seine
Verbesserung
organisiert
werden
sollen.
The
question
is
how
should
consumer
protection
and
the
improvement
of
the
same
be
organised?
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
können
wir
sie
einsetzen?
The
question
is,
how
do
we
utilise
them?
Europarl v8
Außerdem
ist
da
noch
die
Frage
des
Internet,
wie
bereits
erwähnt.
There
is
also
the
question
of
the
Internet,
as
already
mentioned.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
dieser
Schritt
aussehen
wird.
The
question
is
what
this
step
will
be
like.
Europarl v8
Aber
die
Frage
lautet
natürlich,
wie
lange
das
so
bleibt.
However,
the
question,
of
course,
is
how
long
that
will
last.
Europarl v8
Ich
frage
die
Kommission,
wie
wir
damit
umgehen
sollen.
I
ask
the
Commission:
how
can
we
cope
with
this?
Europarl v8
Zurück
bleibt
die
Frage,
wie
wir
die
Verbraucher
schützen
wollen.
We
are
left
with
the
question
of
how
we
are
to
protect
consumers.
Europarl v8