Übersetzung für "Wie damit umgehen" in Englisch

Frau Dybkjær gibt uns einige Vorschläge, wie wir damit umgehen können.
Mrs Dybkjær gives us some ideas as to how we are going to address that.
Europarl v8

Es stellt sich nur die Frage, wie wir damit umgehen.
The only question is how we deal with it.
Europarl v8

So wie wir damit umgehen, gerät die Agentur unter Druck.
The agency is squeezed by the way we go about it.
Europarl v8

Ich frage die Kommission, wie wir damit umgehen sollen.
I ask the Commission: how can we cope with this?
Europarl v8

Wie wir damit umgehen, weiß ich nicht.
What we are supposed to do in this situation, I do not know.
Europarl v8

Die Frage ist, wie wir damit umgehen.
The issue is how we deal with it.
Europarl v8

Eine weitere Frage ist die, wie die EU damit umgehen sollte.
Another question is how the EU should react.
Europarl v8

Ich bin gespannt, wie das Parlament damit umgehen wird.
I wonder how Parliament intends to deal with those.
Europarl v8

Wir müssen sehr aufpassen, wie wir damit umgehen.
We have to be very careful about how we deal with this.
Europarl v8

Herr Sacrédeus, unsere Dienste werden klären, wie man damit umgehen muss.
Mr Sacrédeus, our services will find out how that is supposed to be handled.
Europarl v8

Wie sollen wir damit umgehen, Ola?
What shall we do about this, Ola?
TED2020 v1

Es kommt darauf an, wie Sie damit umgehen.
It depends on how you deal with it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll.
I don't know how to handle it.
Tatoeba v2021-03-10

Je nachdem wie sie damit umgehen, kann Unglück der Durchbruch sein.
Depending how you take it, bad luck can be a big break.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, wie ich damit umgehen sollte.
I didn't know how to handle it.
OpenSubtitles v2018

Ich wüsste nicht, wie ich damit umgehen sollte.
I wouldn't know how to deal with that kind of situation.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie später damit umgehen, das definiert sie.
It's what they do afterward that defines them.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gesehen, wie geschickt Sie damit umgehen.
I've seen how handy you are with that thing. Sit down.
OpenSubtitles v2018

Sie weiß nicht, wie sie damit umgehen soll.
She is not quite sure how to handle this. Did you notice that?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns vielmehr fragen wie wir damit umgehen.
What matters, what we should be asking ourselves is what do we do about it?
OpenSubtitles v2018

Man überstürzt Dinge, bevor man weiß, wie man damit umgehen soll.
You rush things before you know what you're getting into, how to handle it all.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche deinen Rat, wie ich damit umgehen soll.
I need your advice on how to deal with this.
OpenSubtitles v2018

Es kommt darauf an wie wir damit umgehen.
It's how we choose to handle them.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß jetzt nicht, wie ich damit umgehen soll.
Now I don't know what to do about it with him.
OpenSubtitles v2018

Okay, wie soll ich damit umgehen?
Okay, what am I supposed to do with that?
OpenSubtitles v2018

War das, um zu sehen, wie gut ich damit umgehen werde?
What, was this to see how well I would handle it?
OpenSubtitles v2018

Können wir wie Erwachsene damit umgehen?
Can we be adults about this, please?
OpenSubtitles v2018

Zumindest bis wir wissen, wie wir damit umgehen können.
At least until we figure out how to deal with this.
OpenSubtitles v2018

Niemand berührt das, bis wir wissen, wie wir damit umgehen können.
No one touch it until we know what we're dealing with.
OpenSubtitles v2018