Übersetzung für "Werden zunächst" in Englisch

In Stufen werden zunächst fälschungsanfällige und später andere Arzneimittel in sicheren Verpackungen angeboten.
There has been a gradual progression from, firstly, the sorts of medicinal products that are susceptible to falsification to later include other medicines in secure packaging.
Europarl v8

Die Ausgaben für die Agrarpolitik werden zunächst sogar leicht steigen.
To start with, expenditure on the agricultural policy will even increase slightly.
Europarl v8

Dabei werden wir zunächst eingehend die aktuelle Entwicklung in der Kosovo-Frage behandeln.
It will begin with an in-depth discussion of current progress on the Kosovo issue.
Europarl v8

Zunächst werden einige der gefährlichsten chemischen Pestizide verboten.
First of all, some of the most dangerous chemical pesticides are being banned.
Europarl v8

Zunächst werden allgemeine Anforderungen an Folgenabschätzungen auf europäischer Ebene formuliert.
Firstly, there are general requirements for impact assessments at European level.
Europarl v8

Zunächst werden die großen Leitlinien der Wirtschaftspolitik als grundlegendes Element bestätigt.
Firstly, the broad guidelines of economic policy are confirmed as a fundamental element.
Europarl v8

Zunächst werden die Umrisse der Ölbaumperimeter über die der Referenzparzellen gelegt.
First the olive-growing perimeters must be superimposed on the reference parcel boundaries.
DGT v2019

Zunächst werden der Haushaltsvollzug und die Haushaltsführungspraxis in den einzelnen Rubriken untersucht.
Firstly, there is an analysis of the budgetary implementation of the budgetary management practices within the specific financial headings.
Europarl v8

Zunächst werden in der Rubrik 1a die Verpflichtungsermächtigungen wie folgt angepasst:
First, in heading 1a, commitment appropriations are adjusted as follows:
Europarl v8

Deshalb werden wir zunächst über den Kompromissvorschlag des Ausschussvorsitzenden abstimmen.
We are therefore going to vote firstly on the proposed compromise by the chairman of the committee.
Europarl v8

Wir werden zunächst über den Antrag der Sozialdemokratischen Fraktion abstimmen.
We shall vote first on the request of the Socialist Group.
Europarl v8

Zunächst werden Mittel gebraucht, umfangreiche Mittel der Union und der Mitgliedstaaten.
Several things will need to be implemented. First of all, we need resources.
Europarl v8

Diese Kosten werden zunächst zentral von der EZB getragen .
In the first instance , these costs are borne centrally by the ECB .
ECB v1

Zunächst werden die Ergebnisse der Neunzigerjahre im Rückblick betrachtet .
First , evidence from the 1990s is reviewed from a backward-looking perspective .
ECB v1

Zunächst werden die Resultate alle sehr langweilig sein.
At the beginning, they're all going to be very boring.
TED2013 v1.1

Zunächst werden die Ergebnisse der vergangenen zehn Jahre im Rückblick betrachtet .
First , evidence is reviewed from a backward-looking perspective , covering the past ten years .
ECB v1

Auch sie werden zunächst von Charlie und seinem Sohn Wesley in Schach gehalten.
" At this point, Wesley is revealed to be Charlie's son.
Wikipedia v1.0

Die Eier werden samt Schale zunächst im Urin eingelegt und dann darin gekocht.
The eggs are soaked and boiled in the urine.
Wikipedia v1.0

Es werden Ihnen möglicherweise zunächst andere krankheitsmodifizierende Medikamente wie Methotrexat verabreicht.
You may first be given other 146 disease-modifying medicines, such as methotrexate.
EMEA v3

Den Patienten werden möglicherweise zunächst andere Arzneimittel (Basistherapeutika wie Methotrexat) verabreicht.
Patients may first be given other disease-modifying medicines, such as methotrexate.
ELRC_2682 v1

Sowohl Ethanol als auch Propylenglykol werden zunächst durch Alkoholdehydrogenase metabolisiert.
Both ethanol and propylene glycol are initially metabolised by alcohol dehydrogenase.
ELRC_2682 v1

Da die Krankheit langsam fortschreitet, werden Sie möglicherweise zunächst keine Symptome wahrnehmen.
The disease progresses gradually so you may not feel any symptoms at first.
EMEA v3

Es werden Ihnen möglicherweise zunächst andere Arzneimittel (Basistherapeutika wie Methotrexat) verabreicht.
You may first be given other disease-modifying medicines, such as methotrexate.
ELRC_2682 v1

Die Patienten werden gegebenenfalls zunächst mit anderen Arzneimitteln behandelt.
Patients may first be given other medicines.
ELRC_2682 v1

Es werden zunächst fünf neue Bahnhöfe gebaut, davon zwei unterirdisch.
The extension is to introduce five new stations with reservations for three more.
Wikipedia v1.0