Übersetzung für "Werden wohl" in Englisch
Ausschlaggebend
aber
werden
letztlich
wohl
die
weltweite
Konjunktur
und
vielleicht
der
Erdölpreis
sein.
The
decisive
factors,
however,
will
probably
ultimately
be
the
global
economy
and
perhaps
the
price
of
oil.
Europarl v8
Im
grenzüberschreitenden
Online-Handel
bestehende
Probleme
werden
wohl
noch
länger
existieren.
The
existing
problems
with
cross-border
online
shopping
will
persist
for
some
time
to
come.
Europarl v8
Die
kommenden
Jahre
werden
wohl
einiges
an
Reformen
bringen
müssen.
The
coming
years
will
have
to
bring
some
reforms
with
them.
Europarl v8
Die
Euro-Länder
werden
wohl
eine
starke
Währung
erhalten.
The
prospect
for
the
currency
of
the
euro
area
would
appear
to
be
one
of
stability.
Europarl v8
Wir
werden
wohl
erst
aus
den
später
unterbreiteten
Legislativvorschlägen
etwas
mehr
entnehmen
können.
We
will
only
be
able
to
find
out
more
from
the
legislative
proposals
that
will
be
put
forward.
Europarl v8
Wie
lange
werden
wir
wohl
noch
ständig
neue
Sitzordnungen
drucken
müssen?
One
wonders
how
long
we
will
have
to
keep
printing
new
seating
orders.
Europarl v8
Die
von
Deutschland
bzw.
der
Bank
angegebenen
Zahlen
werden
wohl
deutlich
unterschritten
werden.
The
outturn
figures
will
probably
be
much
lower
than
those
given
by
Germany
and
the
bank.
DGT v2019
Wir
werden
wohl
mit
dem
System
der
Stichprobenentnahme
leben
müssen.
I
certainly
feel
that
random
sampling
is
something
we
are
going
to
have
to
learn
to
live
with.
Europarl v8
Ausschlaggebend
werden
letztlich
wohl
die
weltweite
Konjunktur
und
der
Erdölpreis
sein.
The
decisive
factors
will
probably
ultimately
be
the
global
economy
and
the
price
of
oil.
Europarl v8
Daher
werden
wir
morgen
wohl
schon
zu
einer
Klärung
in
der
Sache
kommen.
I
am
therefore
sure
that
we
will
achieve
clarity
in
the
matter
tomorrow.
Europarl v8
Wir
werden
wohl
leider
eine
Änderung
der
Geschäftsordnung
vornehmen
müssen.
I
am
afraid
that
we
will
have
to
set
about
changing
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Bis
dahin
werden
wir
wohl
eher
unterhalb
der
erforderlichen
25
Milliarden
bleiben.
Until
then,
we
shall
remain
slightly
below
the
25
billion
that
is
required.
Europarl v8
Es
werden
wohl
viele
bekannte
Gesichter
im
November
vertreten
sein.
Many
familiar
faces
are
likely
to
be
there
again
in
November.
Europarl v8
Aus
diesem
Dilemma
werden
uns
wohl
auch
europäische
Parteien
nicht
führen
können.
Not
even
European
parties,
to
be
sure,
will
be
able
to
extricate
us
from
this
dilemma.
Europarl v8
Wo,
so
könnte
man
fragen,
werden
diese
Glühbirnen
wohl
hergestellt?
Where,
one
might
ask,
are
these
bulbs
likely
to
be
manufactured?
Europarl v8
Wann
werden
uns
wohl
die
ersten
Berichte
über
Schiebereien
erreichen?
It
is
only
a
matter
of
time
before
the
first
reports
on
smuggling
will
start
to
roll
in.
Europarl v8
Wir
werden
uns
wohl
im
Frühjahr
endgültig
mit
diesem
Thema
befassen.
We
shall
probably
deal
with
the
matter
for
good
early
next
year.
Europarl v8
Vorrang
werden
wohl
große
und
bedeutende
Projekte
erhalten.
Preference
will
probably
be
given
to
large
and
significant
projects.
Europarl v8
Letztlich
werden
wir
wohl
Abstriche
machen
und
schmerzhafte
Opfer
bringen
müssen.
Ultimately,
then,
we
shall
have
to
make
cuts,
painful
sacrifices.
Europarl v8
Die
zehn
beitrittswilligen
Länder
werden
die
Vorbereitungen
wohl
abschließen
können.
The
ten
candidate
countries
will
probably
be
ready,
but
rather
more
doubts
can
be
entertained
about
the
EU's
own
preparedness.
Europarl v8
Wir
werden
wohl
im
Vermittlungsausschuss
mit
dem
Rat
Klartext
reden
müssen.
No
doubt
we
will
have
to
have
frank
discussions
with
the
Council
in
the
Conciliation
Committee.
Europarl v8
Auf
diesem
Standpunkt
werden
wir
allerdings
wohl
nicht
beharren;
We
do
not
appear
to
persist
in
this
opinion;
Europarl v8
Sie
werden
doch
wohl
nicht
alle
nacheinander
dasselbe
vorbringen.
You
are
not
all
going
to
do
the
same
thing
one
after
another.
Europarl v8
Dort
werden
sehr
wohl
Diskussionen
geführt,
und
Europa
kann
darauf
Einfluss
nehmen.
Debate
is
most
definitely
taking
place
in
the
United
States,
and
Europe
can
influence
this
debate.
Europarl v8
Nach
Vorliegen
aller
Daten
werden
sich
wohl
sinnvolle
Einsparungspotenziale
abzeichnen.
When
all
the
information
is
made
available,
the
potential
for
any
rational
savings
will
become
clear.
Europarl v8