Übersetzung für "Werden wohl" in Englisch

Ausschlaggebend aber werden letztlich wohl die weltweite Konjunktur und vielleicht der Erdölpreis sein.
The decisive factors, however, will probably ultimately be the global economy and perhaps the price of oil.
Europarl v8

Im grenzüberschreitenden Online-Handel bestehende Probleme werden wohl noch länger existieren.
The existing problems with cross-border online shopping will persist for some time to come.
Europarl v8

Die kommenden Jahre werden wohl einiges an Reformen bringen müssen.
The coming years will have to bring some reforms with them.
Europarl v8

Die Euro-Länder werden wohl eine starke Währung erhalten.
The prospect for the currency of the euro area would appear to be one of stability.
Europarl v8

Wir werden wohl erst aus den später unterbreiteten Legislativvorschlägen etwas mehr entnehmen können.
We will only be able to find out more from the legislative proposals that will be put forward.
Europarl v8

Wie lange werden wir wohl noch ständig neue Sitzordnungen drucken müssen?
One wonders how long we will have to keep printing new seating orders.
Europarl v8

Die von Deutschland bzw. der Bank angegebenen Zahlen werden wohl deutlich unterschritten werden.
The outturn figures will probably be much lower than those given by Germany and the bank.
DGT v2019

Wir werden wohl mit dem System der Stichprobenentnahme leben müssen.
I certainly feel that random sampling is something we are going to have to learn to live with.
Europarl v8

Ausschlaggebend werden letztlich wohl die weltweite Konjunktur und der Erdölpreis sein.
The decisive factors will probably ultimately be the global economy and the price of oil.
Europarl v8

Daher werden wir morgen wohl schon zu einer Klärung in der Sache kommen.
I am therefore sure that we will achieve clarity in the matter tomorrow.
Europarl v8

Wir werden wohl leider eine Änderung der Geschäftsordnung vornehmen müssen.
I am afraid that we will have to set about changing the Rules of Procedure.
Europarl v8

Bis dahin werden wir wohl eher unterhalb der erforderlichen 25 Milliarden bleiben.
Until then, we shall remain slightly below the 25 billion that is required.
Europarl v8

Es werden wohl viele bekannte Gesichter im November vertreten sein.
Many familiar faces are likely to be there again in November.
Europarl v8

Aus diesem Dilemma werden uns wohl auch europäische Parteien nicht führen können.
Not even European parties, to be sure, will be able to extricate us from this dilemma.
Europarl v8

Wo, so könnte man fragen, werden diese Glühbirnen wohl hergestellt?
Where, one might ask, are these bulbs likely to be manufactured?
Europarl v8

Wann werden uns wohl die ersten Berichte über Schiebereien erreichen?
It is only a matter of time before the first reports on smuggling will start to roll in.
Europarl v8

Wir werden uns wohl im Frühjahr endgültig mit diesem Thema befassen.
We shall probably deal with the matter for good early next year.
Europarl v8

Vorrang werden wohl große und bedeutende Projekte erhalten.
Preference will probably be given to large and significant projects.
Europarl v8

Letztlich werden wir wohl Abstriche machen und schmerzhafte Opfer bringen müssen.
Ultimately, then, we shall have to make cuts, painful sacrifices.
Europarl v8

Die zehn beitrittswilligen Länder werden die Vorbereitungen wohl abschließen können.
The ten candidate countries will probably be ready, but rather more doubts can be entertained about the EU's own preparedness.
Europarl v8

Wir werden wohl im Vermittlungsausschuss mit dem Rat Klartext reden müssen.
No doubt we will have to have frank discussions with the Council in the Conciliation Committee.
Europarl v8

Auf diesem Standpunkt werden wir allerdings wohl nicht beharren;
We do not appear to persist in this opinion;
Europarl v8

Sie werden doch wohl nicht alle nacheinander dasselbe vorbringen.
You are not all going to do the same thing one after another.
Europarl v8

Dort werden sehr wohl Diskussionen geführt, und Europa kann darauf Einfluss nehmen.
Debate is most definitely taking place in the United States, and Europe can influence this debate.
Europarl v8

Nach Vorliegen aller Daten werden sich wohl sinnvolle Einsparungspotenziale abzeichnen.
When all the information is made available, the potential for any rational savings will become clear.
Europarl v8