Übersetzung für "Wenn und solange" in Englisch
Wenn
und
solange
dieser
Überdruck
wirkt,
behält
eine
solche
Dichtung
ihre
Wirksamkeit.
Such
a
sealing
retains
its
effectiveness
if,
and
as
long
as,
this
overpressure
operates.
EuroPat v2
Du
machst
mit
wenn,
falls
und
solange
du
willst.
You
take
part
when,
if
and
as
long
as
you
want.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
sie
wenn
und
solange
Sie
wünschen.
Use
them
when
and
for
as
long
as
you
desire.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
nur
braungebrannte
wenn
und
solange
Ihren
Hauttyp
ermöglicht.
You
will
be
suntanned
only
if
and
as
long
as
your
skin-type
allows.
ParaCrawl v7.1
Sie
akzeptieren
diese
Bedingungen,
wenn
und
solange
Sie
unsere
Website
nutzen.
You
accept
these
Conditions
when
and
for
as
long
as
you
use
our
website.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sind
attraktive
Gewinne
möglich,
wenn
und
solange
die
Industrie
als
Ganzes
sehr
attraktiv
ist.
Still,
attractive
profits
are
possible
if
and
as
long
as
the
industry
as
a
whole
is
very
attractive.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
kann
einem
solchen
Verbandsstaat
jedoch
gestatten,
sein
Stimmrecht
weiter
auszuüben,
wenn
und
solange
der
Rat
überzeugt
ist,
dass
der
Zahlungsrückstand
eine
Folge
außergewöhnlicher
und
unabwendbarer
Umstände
ist.
The
Council
may
allow
the
said
State
member
of
the
Union
to
continue
to
exercise
its
right
to
vote
if,
and
as
long
as,
the
Council
is
satisfied
that
the
delay
in
payment
is
due
to
exceptional
and
unavoidable
circumstances.
DGT v2019
Die
Strafverfolgungsbehörden
können
Maßnahmen
hinausschieben,
wenn
und
solange
dies
aus
kriminaltaktischen
Gründen
erforderlich
ist,
um
beispielsweise
die
Drahtzieher
krimineller
Aktivitäten
zu
ermitteln
oder
Netze
(Kinderpornographieringe)
auszuheben.
Law
enforcement
authorities
may
defer
taking
action
if
and
as
long
as
tactically
necessary,
for
instance
with
a
view
to
getting
at
those
behind
the
criminal
operations,
or
at
networks
(child
pornography
rings).
JRC-Acquis v3.0
All
diese
Änderungen
sollen
dafür
sorgen,
dass
die
Wiedereinführung
von
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
nur
genutzt
wird,
wenn
und
solange
dies
notwendig
und
gerechtfertigt
ist.
All
these
changes
are
intended
to
ensure
that
reintroduction
of
internal
border
control
is
used
only
where
and
for
as
long
as
necessary
and
justified.
DGT v2019
Daten
aus
dem
VIS
dürfen
unter
Berücksichtigung
des
Zwecks
des
VIS
und
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
rechtlichen
Regelungen
einschließlich
derjenigen
zum
Datenschutz
in
nationalen
Dateien
nur
gespeichert
werden,
wenn
und
solange
es
im
Einzelfall
erforderlich
ist.
Data
retrieved
from
the
VIS
may
be
kept
in
national
files
only
when
necessary
in
an
individual
case,
in
accordance
with
the
purpose
of
the
VIS
and
in
accordance
with
the
relevant
legal
provisions,
including
those
concerning
data
protection,
and
for
no
longer
than
necessary
in
that
individual
case.
DGT v2019
Ein
Mitgliedstaat
ist
im
Einzelfall
nicht
verpflichtet,
die
Eingaben
nach
Artikel
16
zu
machen,
wenn
und
solange
diese
Speicherung
die
öffentliche
Ordnung
oder
andere
wesentliche
Interessen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
beeinträchtigt,
insbesondere
wenn
sie
eine
unmittelbare
schwere
Bedrohung
seiner
öffentlichen
Sicherheit
oder
der
öffentlichen
Sicherheit
eines
anderen
Mitgliedstaats
oder
eines
Drittlands
darstellt
oder
wenn
andere
wesentliche
Interessen
von
gleicher
Bedeutung
auf
dem
Spiel
stehen
oder
diese
Eingaben
den
Rechten
Einzelner
schweren
Schaden
zufügen
oder
eine
laufende
Ermittlung
beeinträchtigen
würden.
A
Member
State
shall
not
be
obliged
to
make
entries
pursuant
to
Article
16
in
any
particular
case
if,
and
for
such
time
as,
this
would
harm
public
policy
or
other
essential
interests,
especially
as
this
would
present
an
immediate
and
serious
threat
to
its
public
security
or
to
the
public
security
of
another
Member
State
or
a
third
country;
or
where
other
essential
interests
of
equal
importance
are
at
stake;
or
where
such
entries
could
pose
serious
harm
to
the
rights
of
individuals
or
would
prejudice
an
ongoing
investigation.
DGT v2019
Daten
aus
dem
VIS
dürfen
unter
Berücksichtigung
der
in
diesem
Beschluss
aufgeführten
Zwecke
und
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
rechtlichen
Regelungen
einschließlich
derjenigen
zum
Datenschutz
in
nationalen
Dateien
nur
gespeichert
werden,
wenn
und
solange
es
im
Einzelfall
erforderlich
ist.
Data
retrieved
from
the
VIS
may
be
kept
in
national
files
only
when
necessary
in
an
individual
case
in
accordance
with
the
purposes
set
out
in
this
Decision
and
in
accordance
with
the
relevant
legal
provisions
including
those
concerning
data
protection
and
for
no
longer
than
necessary
in
the
individual
case.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
gilt
jedoch
nicht
für
das
Vereinigte
Königreich,
wenn
und
solange
dieser
Mitgliedstaat
zur
dritten
Stufe
der
WWU
übergeht.
However,
this
decision
will
not
apply
to
the
United
Kingdom
if
and
so
long
as
that
Member
State
does
not
move
to
the
third
stage
of
EMU.
TildeMODEL v2018
Die
UND-Schaltung
112
ist
also
vorbereitet,
wenn
und
solange
über
die
Adresse
An+1
im
Programm-Speicher
1
und
die
Geber-Abfrageschaltung
3
ein
Sprungbefehlsgeber
6
angewählt
ist,
der
eine
Information
als
Aufforderung
zum
Durchführen
eines
Adressensprunges
liefert.
Thus
the
AND
gate
112
is
enabled
if
and
for
as
long
as
a
jump-command
generator
6
is
addressed
in
the
program
memory
1
and
indicates
execution
of
an
address
jump.
EuroPat v2
Wenn
und
solange
der
Empfänger
eingeschaltet
ist
-
sei
es
aufgrund
der
periodischen
Steuerung
aus
dem
Prozessor-Zeitregister
heraus,
sei
es
aufgrund
der
Betätigung
des
Empfänger-Schalters
oder
des
Reset-Schalters
-
wird
diese
Tatsache
zweckmäßigerweise
dem
Benutzer
dadurch
kenntlich
gemacht,
daß
die
Anzeige
(unabhängig
vom
momentanen
Anzeigeinhalt)
ein
auffallendes
Signal
gibt,
beispielsweise
blinkt.
If
and
while
the
receiver
is
on
either
as
the
result
of
periodic
actuation
from
the
time
register
of
the
processor
or
of
the
receiver
switch
or
reset
switch,
this
fact
is
communicated
to
the
user
by
providing
that
the
display,
independently
of
the
instantaneous
content
of
the
display,
emits
a
conspicuous
signal,
for
example,
by
blinking.
EuroPat v2
Schaltungsanordnung
nach
Anspruch
8
oder
9,
mit
einer
Entmagnetisierungsüberwachung,
die
das
Einschalten
des
Schalters
durch
Abgabe
eines
entsprechenden
Freigabesignals
erst
dann
freigibt,
wenn
der
Transformator
in
der
Sperrphase
vollständig
entmagnetisiert
ist,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Oszillatorsignal
(U
OS)
beim
Durchlaufen
der
Steuerflanke
auf
der
Regelschwelle
(U
RS)
festgehalten
wird,
wenn
und
solange
noch
kein
Freigabesignal
(U
FG)
abgegeben
ist.
Circuit
configuration
according
to
claim
9,
including
a
demagnetization
monitor
preventing
said
switch
from
being
switched
on
by
outputting
an
enabling
signal
until
said
transformer
is
completely
demagnetized
in
the
blocking
phase,
the
oscillator
signal
being
stopped
at
the
control
threshold
upon
passage
of
the
control
edge
if
and
as
long
as
no
enabling
signal
has
been
emitted.
EuroPat v2
Im
Rahmen
des
Nachlauf-Regelventils
ist
ein
Ventilbetätigungsglied
vorgesehen,
welches,
wenn
die
Spindel
und
die
Mutter
mit
unterschiedlicher
Drehzahl
rotieren,
Relativbewegungen
der
Mutter
gegen
die
Spindel
mit
ausführt
und
dadurch
das
Ventil
im
Sinne
einer
Vergrößerung
der
Durchflußquerschnitte
von
Versorgungspfaden,
über
die
das
Druckmedium
zur
Erzielung
der
jeweils
gewünschten
Bewegungsrichtung
strömt,
aufsteuert,
wenn
die
Änderungsrate
der
Ist-Position
kleiner
ist
als
die
Änderung
der
Positions-Sollwert-Vorgabe,
und
diese
Durchflußquerschnitte
konstant
hält,
wenn
und
solange
diese
Änderungsraten
gleich
sind.
Within
the
scope
of
the
follow-up
control
valve,
a
valve
operating
member
is
provided
which
partakes,
when
the
spindle
and
the
nut
rotate
at
a
different
rotational
speed,
in
relative
movements
of
the
nut
with
respect
to
the
spindle
and
thereby
drives
the
valve
along
the
lines
of
increasing
the
throughflow
cross-sections
of
supply
paths
through
which
the
pressure
medium
flows
for
obtaining
the
respectively
desired
direction
of
movement,
if
the
rate
of
change
of
the
actual
position
is
less
than
the
change
of
the
reference
position
value
setting,
and
maintains
these
cross-sections
constant
if,
and
as
long
as,
these
rates
of
change
are
the
same.
EuroPat v2
An
die
beiden
Komparatoren
40
und
42
ist
eine
Antivalenzschaltung,
nämlich
eine
Exklusives
ODER-Schaltung
46,
angeschlossen,
die
ein
Ausgangssignal
an
ein
Verzögerungsglied
48
abgibt,
wenn
und
solange
nur
ein
Ausgangssignal
eines
Komparators
bei
ihr
eintrifft.
An
anti-valence
circuit,
namely
exclusive
OR
gate
circuit
46
is
connected
to
the
two
comparators
40
and
42,
which
OR
circuit
46
emits
an
output
signal
to
a
delay
member
48
of
and
as
long
as
only
one
output
signal
of
a
comparator
arrives
thereat.
EuroPat v2
Die
Kontrollanzeige
37
kann
baulich
mit
der
Empfangsanzeige
28
vereinigt
werden,
indem
man
die
Kontroll-Ziffer
blinken
läßt,
wenn
und
solange
die
Uhr
11
auf
Empfang
ist.
The
control
display
37
may
be
structurally
combined
with
the
receiving
display
28,
by
causing
the
control
number
to
blink
while
the
timepiece
11
is
receiving.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
der
Dämpfer
in
die
Stellung
"maximal
hart"
gesteuert,
wenn
und
solange
gleichzeitig
die
Bedingungen
EPMATHMARKEREP
und
EPMATHMARKEREP
Unter
der
Grenzgeschwindigkeit
V
Grenz
ist
eine
vorgebbare
Kolbengeschwindigkeit
zu
verstehen.
This
means
that
a
fairly
large
damping
force
will
most
closely
approach
the
set-point
force.
In
accordance
with
the
invention,
the
damper
is
controlled
into
the
position
"maximum
hard",
if
and
for
as
long
as
the
following
conditions
prevail:
EuroPat v2
An
die
Mittelanzapfung
27
zwischen
dem
Pufferkondensator
21
und
der
Blockdiode
23,
über
die
der
Pufferkondensator
21
an
den
zentraleinheits-nahen
Abschnitt
16'
der
Busleitung
16
angeschlossen
ist,
ist
eine
Spannungs-Stabilisierungsstufe
28
angeschlossen,
die
an
ihrem
Ausgang
eine
stabilisierte
Gleichspannung
U
S
bereitstellt,
wenn
und
solange
die
an
der
Mittelanzapfung
27
der
Pufferkondensator-Blockdioden-Strecke
21,
23
anstehende
Ausgangsspannung
U
C
des
Pufferkondensators
21
größer
ist
als
die
Spannung
U
S
am
Ausgang
29
der
Stabilisierungsstufe
28,
die
diese
Ausgangsspannung
U
S
auf
einen
Wert
stabilisiert,
der
in
einer
typischen
Auslegung
der
Stabilisierungsstufe
28
80%
der
Ausgangsspannung
U
B
der
zentralen
elektrischen
Energiequelle
19
entspricht.
A
voltage
stabilization
stage
28
is
connected
to
the
center
tap
27
between
the
buffer
capacitor
21
and
the
blocking
diode
23
by
means
of
which
the
buffer
capacitor
21
is
connected
to
the
section
16'
of
the
bus
line
16
close
to
the
central
processor
unit;
this
voltage
stabilization
stage
28
provides
a
stabilized
direct
voltage
US
at
its
output,
if
and
for
as
long
as
the
output
voltage
UC
of
the
buffer
capacitor
21
applied
to
the
center
tap
27
of
the
buffer
capacitor/blocking
diode
path
21,
23
is
greater
than
the
voltage
US
at
output
29
of
the
stabilization
stage
28
which
will
stabilize
this
output
voltage
US
to
a
value
that--in
a
typical
design
of
stabilization
stage
28--will
correspond
to
80%
of
the
output
voltage
UB
of
the
central
electrical
energy
source
19.
EuroPat v2
Dies
gilt
allerdings
nur,
wenn
und
so
lange
die
Befehle
in
der
Reihenfolge
abgearbeitet
werden,
in
der
sie
im
Programmspeicher
(und
damit
auch
in
der
Instruction
Queue)
gespeichert
sind,
was
seinerseits
nur
der
Fall
ist,
wenn
und
solange
bei
der
Programmausführung
keine
Sprungbefehle,
Taskwechsel,
Interrupts
etc.
auftreten.
However,
this
is
true
only
if
and
as
long
as
the
instructions
are
executed
in
the
order
in
which
they
are
stored
in
the
program
memory
and
thus
also
in
the
instruction
queue,
which
in
turn
is
true
only
if
and
as
long
as
no
jump
instructions,
task
changes,
interrupts,
and
so
forth
occur
in
the
program
execution.
EuroPat v2
Die
vorgenannten
Funktionen
sind
in
vollem
Umfange
jedoch
nur
dann
verfügbar,
wenn
und
solange
das
Steuergerät
9
aus
den
Signalen
der
Geber
17
und
18
erkennt,
daß
das
zweite
Dach
11
aufgesetzt
ist.
The
previously
mentioned
functions,
however,
are
available
in
their
entirety
only
when
and
as
long
as
the
control
device
9
recognizes,
via
the
signals
which
it
receives
from
the
transmitter
17
and
18,
that
the
second
roof
11
is
mounted.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
kann
jedoch
diesem
Nachteil
vorgebeugt
werden,
weil
der
Mündungsspalt
des
Spaltventils
durch
die
Federmittel
selbsttätig
auf
Größe
O
gebracht
wird,
wenn
und
solange
der
fremdgesteuerte
Kraftantrieb
nicht
betätigt
ist.
This
disadvantage
can
however
be
prevented
in
the
invention,
because
the
mouth
gap
of
the
splitting
valve
is
automatically
reduced
to
the
value
zero
by
the
spring
means,
if
and
as
long
as
the
externally
controlled
power
drive
is
not
actuated.
EuroPat v2
Demzufolge
liegt
der
Erfindung
ausgehend
von
dem
vorbekannten
Verfahren
und
der
vorbekannten
Vorrichtung
der
eingangs
genannten
Art
die
Aufgabe
zugrunde,
die
vorbekannte
Vorrichtung
bzw.
das
vorbekannte
Verfahren
dahingehend
weiterzubilden,
daß
unabhängig
von
der
Form
und
Ausgestaltung
des
Fahrzeugs
mit
Sicherheit
ein
positives
Anwesenheitssignal
ausgegeben
wird,
wenn
und
solange
sich
ein
Fahrzeug
innerhalb
eines
vor
der
Ultraschallvorrichtung
befindlichen
Erfassungsbereiches
befindet.
In
consequence
of
these
requirements,
and
proceeding
from
the
already
familiar
process
and
the
already
familiar
device
as
designated
in
the
opening
remarks,
the
purpose
of
the
invention
is
to
improve
on
the
already
familiar
device
and
or
respectively
process
so
that,
independently
of
the
shape
and
configuration
of
the
vehicle,
positive
notification
of
the
presence
of
a
vehicle
is
provided
with
absolute
certainty
whenever
and
as
long
as
a
vehicle
is
present
within
an
area
monitored
by
the
ultrasonic
device.
EuroPat v2
Es
ist
zweckmäßig,
auch
diese
Anzeige
wieder
zu
modulieren,
etwa
über
einen
Zerhacker
29
periodisch
dunkelzusteuern,
wenn
und
solange
der
Empfänger
14
eingeschaltet
ist.
It
is
expedient
here
to
modulate
this
display
also,
for
example,
by
periodically
darkening
it
(i.e.,
blinking)
by
means
of
a
signal
modulator
29,
if
and
while
the
receiver
14
is
activated.
EuroPat v2