Übersetzung für "Wenn es mir gelingt" in Englisch

Ich will hier kurz anhalten, wenn es mir gelingt.
Let me just pause this for a second if I can.
TED2020 v1

Wenn es mir gelingt, sie zum Sprechen zu bringen...
If I can get a hold of her and make her talk...
OpenSubtitles v2018

Und was, wenn es mir nicht gelingt?
When we do, what if I can't freeze it?
OpenSubtitles v2018

Was, wenn es mir nicht gelingt, Hoheit?
If something went wrong, what then?
OpenSubtitles v2018

Was, wenn es mir nicht gelingt, mich einzukaufen?
What if I can't buy in at all?
ParaCrawl v7.1

Wenn es mir gelingt, wird man sagen, ich wollte zu hoch hinaus.
Yes. If I were to succeed, people might say I aimed too high.
OpenSubtitles v2018

Nicht wenn es mir gelingt das Armband mit dem Hauptsystem des Schiffes zu verbinden.
Not if I can't patch it through the dropship mainframe.
OpenSubtitles v2018

Wenn es mir nicht gelingt, kommen wir zurück und warten auf die anderen.
If I can't, we'II come back and wait for the others.
OpenSubtitles v2018

Ich habe immer vorstellen, was würde ich gerne kaufen, wenn es mir gelingt.
I frequently envision what I would want to purchase should I earn.
ParaCrawl v7.1

Wenn es Dir gelingt, mir Deine Gunst zu zeigen und sich eine innige Verbindung ergibt,
If you succeed to show me your favor and there is an intimate connection,
ParaCrawl v7.1

Wenn es Mir gelingt, nötige Handlungen vorauszusehen, betrachte Ich dies nicht als endgültig.
When I succeed in foreseeing needed actions, I do not consider this as final.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn es mir gelingt, diesem Kanon etwas Neues hinzuzufügen, mache ich ein Bild.
I will only take a picture if I can succeed in contributing something to this canon.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Jammer, wenn es mir nicht gelingt, mein Bestes zu geben.
They try to make it look effortless and clean when they land.
ParaCrawl v7.1

Ich ständig vor Augen, was ich kaufen möchten, wenn es mir gelingt.
I always see what I would love to buy if I earn.
ParaCrawl v7.1

Ich habe für den Bericht Koukiadis gestimmt, Herr Präsident, weil das, was darin gefordert und gewünscht wird, ein Traum ist, den ich seit langem hege, wenn es mir gelingt zu träumen - was in letzter Zeit nicht sehr oft geschieht, da der 13. Juni immer näher rückt -, weil ich gut schlafen kann.
I voted for Mr Koukiadis' report, Mr President, because what it asks and calls for is one of my long-standing dreams, when I manage to dream - which is not very often nowadays, given the approach of 13 June - for I sleep well.
Europarl v8

Herr Präsident, dies ist die letzte Abstimmungserklärung dieser Tagung, und wenn es mir gelingt, sie trotz meines gebrochenen und eingegipsten Fußes zu Ende zu führen, kann ich hoffen, dass solche Erklärungen zur Abstimmung nicht mit den Füßen erfolgen.
Mr President, this is the last explanation of vote of the part-session and if, with my foot broken and in plaster, I succeed in getting to the end of this last explanation as well, I shall have some hope of not having put my foot in it too often.
Europarl v8

Wenn es mir gelingt, Marylin etwas von diesem Trank zu geben wird jeder Mann, der sie nur ansieht, sich in sie verlieben.
Ah. Now. If I could just get Marilyn to drink this potion, why, every man who sees her will fall in love with her.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, wenn es mir gelingt, den leitenden Wildhüter zu überzeugen, dass es mildernde Umstände gibt und Nelly lebenslang eingesperrt, statt getötet werden sollte, wäre er einverstanden.
He said if I persuade the chief game warden that there were mitigating circumstances and that Nelly should be caged for life instead of being destroyed he'd go along with it.
OpenSubtitles v2018

Ich hole sie zurück, mit oder ohne deine Hilfe, und wenn es mir gelingt, dann bin ich nicht mehr kann ich diese Station nicht mehr leiten, oder irgendetwas anderes.
I'm gonna get her back with or without your fucking help, and when I do, I... I am not... I am not capable of running this station anymore, or anything else, as far as that goes, so when I get her back, and I will, I resign.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn es mir gelingt, Opa eine Aufgabe zu geben und er das Gefühl hat, dass ich ihn dafür brauche,
But if I succeed, giving Grandpa a task and he has the feeling that I need him for,
OpenSubtitles v2018

Wenn es mir gelingt, sie als Waffe zu nutzen und Menschen damit zu manipulieren, dann bin ich mächtiger als jemals zuvor.
If I can wield it like a weapon use it to manipulate the humans I'll be more powerful than ever before.
OpenSubtitles v2018

Wenn es mir gelingt, eine Genehmigung zu kriegen, dann könnten wir wenigstens die Finger- abdrücke aller Kursteilnehmer überprüfen.
If I can get the warrant, could we check the prints from a hundred and fifty people?
OpenSubtitles v2018

Edler Cäsar, wenn es mir gelingt, den Palastbau zum Scheitern zu bringen, übertragt Ihr mir die Leitung, und ich überziehe den Termin um 2 Monate.
Honourable Caesar, if I see to it the construction of the palace fails.. ...you'll appoint me and I'll finish the job in 2 months.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wenn es mir gelingt, eine Verbindung zwischen Mecacci und den Automaten von den Geldspielautomaten zu einem Mord und von einem Mord zu Mecacci!
Rojinski. First I've got to make a link between Meccacci and the machines. Then two, I connect the machines to the crime.
OpenSubtitles v2018