Übersetzung für "Wenn du nur wüsstest" in Englisch
Wenn
du
nur
wüsstest,
in
welcher
Lage
ich
mich
befinde.
If
you
only
knew
what
kind
of
a
situation
I
am
in.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
nur
wüsstest...
die
Liebe.
Ah,
love!
If
you
only
knew.
Some
day
you'll
know
love.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
doch
nur
wüsstest,
wie
es
hier
so
um
uns
steht...
If
only
you
knew
how
it
is
with
us
here...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
wie
oft
ich
davon
geträumt
habe.
If
only
you
knew
how
often
I've
dreamt
of
this.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
wer
dein
Vater
ist...
If
you
only
knew
who
your
papa
is.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
wirklich
geschah...
If
you
knew
what
really
happened,
if
you
knew
the
truth-
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
wie
lieb
ich
dich
hab!
If
you
know
how
much
I
love
you!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
wie
viele
Anklagen
wirkungslos
bleiben...
If
you
knew
how
many
reports
end
with
a
death
threat...
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
nur
alles
wüsstest...
We
won't
be
seeing
you
anymore,
Toppy.
So
long.
What
was
that?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
da
vor
sich
geht
in
meinem
Ver...
"If
you
only
knew
what
was
going
on
inside...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
ich
weiß.
If
only
you
knew
what
I
know.
OpenSubtitles v2018
Diese
Leute...
wenn
du
nur
wüsstest,
wozu
sie
fähig
sind.
These
people...
if
you
just
knew
what
they
could
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
wie
oft
ich
schon
auf
sie
wütend
war...
If
you
only
knew
how
often
I
was
angry
with
her...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
mein
Junge...
Dear
boy,
if
you
only
knew.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest
wie
einfach
es
ist
Rinder-Aphrodisiakum
in
Whiskey
zu
mischen.
If
you
only
knew
how
easily
cattle
aphrodisiac
is
diluted
in
whiskey.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
wo
die
Cotswolds
sind,
Cornell!
If
only
you
knew
where
the
Cotswolds
were,
Connell,
if
fucking
only!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
wie
viel
er
von
dir
spricht.
If
you
only
knew
how
much
he
talked
about
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
Malcolm.
If
only
you
knew,
Malcolm.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
wie
sehr
ich
sie
geliebt
habe.
If
you
knew
how
much
I
loved
her
you'd
understand.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
hier
vorgeht.
If
you
just
knew
what
was
going
on...
.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
wie
ich
mich
fühle.
If
you
could
only
see
how
I
feel
inside.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
wie
sehr
wir
dich
vermissen.
If
you
only
knew
how
much
we
miss
you,
OpenSubtitles v2018
Mann,
wenn
du
nur
wüsstest...
Baby,
if
you
only
knew.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
er
durchgemacht
hat...
If
you
had
any
idea
what
he's
been
through
since
he
got
home...
-
No,
Joni.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Jemma,
wenn
du
nur
wüsstest,
was
ich
durchgemacht
habe.
Oh,
Jemma,
if
only
you
knew
the
trials
and
tribulations
I've
endured.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest,
wieviel
ich
zu
tun
habe.
If
you
only
knew
how
busy
I
am.
QED v2.0a
Ich
lächelte,
dachte,
wenn
du
nur
wüsstest
was
hier
vorging!
I
smiled,
thinking,
if
only
you
knew
what's
been
going
here!
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
nur
die
Dinge
wüsstest,
die
ich
gesehen
habe.
If
you
only
knew
the
things
that
I
have
seen.
ParaCrawl v7.1
Ach,
Oma,
wenn
du
nur
wüsstest.
Oh,
Grandma,
if
you
only
knew.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
nur
wüsstest,
was
ich
durchgemacht
habe...
in
den
letzten
Tagen.
If
only
you
knew
What
I've
been
going
through
the
last
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018