Übersetzung für "Weiterhin anbieten" in Englisch

Die Kommission sollte weiterhin strategische Unterstützung anbieten.
The Commission should continue to offer strategic support.
TildeMODEL v2018

Die EU wird den Vertragsstaaten dabei auch weiterhin Unterstützung anbieten.
The EU will continue to offer assistance to States Parties in this field.
TildeMODEL v2018

Unseren Miniport-Service werden wir am Flughafen Istanbul weiterhin anbieten.
Our Miniport service will continue at Istanbul Airport.
ParaCrawl v7.1

Wie können Ihnen die Dienstleistungen weiterhin anbieten, ohne diese zusätzliche Dienstleistung.
We can continue to offer you the Services without this additional service.
ParaCrawl v7.1

Diese Inhalte wollen wir Ihnen natürlich auch weiterhin gerne anbieten und weiter verbessen.
Needless to say we will continue to offer and improve the current content.
ParaCrawl v7.1

Kap-Tiegelaar möchte die Sonnenblumen weiterhin so anbieten, wie es nun auch geschieht.
That’s why Kap-Tiegelaar means to keep offering their sunflowers in the way they do now.
ParaCrawl v7.1

Wird SIE die Standard-PS4 weiterhin anbieten und unterstützen?
Q: Will SIE continue to sell and support the standard PS4?
ParaCrawl v7.1

Ihre Spende ermöglicht, dass wir die Jugendrehabilitations-Wochen weiterhin anbieten können.
Your donation makes it possible for us to be able to continue to offer youth rehabilitation weeks.
CCAligned v1

Unseren Miniport-Service werden wir auch am Flughafen Istanbul weiterhin anbieten.
Our Miniport service will continue at Istanbul Airport as well.
ParaCrawl v7.1

Unterstützen Sie uns finanziell damit wir unsere Dienste weiterhin kostenlos anbieten können.
Support us financiallyso that we can continue to provide our services for free
ParaCrawl v7.1

Wird Anton Paar weiterhin kommerzielle Labortests anbieten?
Will Anton Paar continue to offer commercial lab testing?
ParaCrawl v7.1

Wir können nicht weiterhin Hilfe anbieten und intensive Handelsbeziehungen pflegen, als wäre nichts geschehen.
We cannot continue giving aid and maintaining intensive trade relations as if there were no problem.
Europarl v8

Die für das IDA-Programm zuständige Kommissionsdienststelle sollte auf diesem Gebiet weiterhin aktive Unterstützung anbieten.
This is an area where the Commission service managing the IDA programme should continue to offer active assistance.
TildeMODEL v2018

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft wird allen Verwendern und Verbrauchern weiterhin hochwertige Ware anbieten können.
The high quality products offered by the Community industry will continue to be available to all users and consumers.
DGT v2019

Bitte stimmen Sie diesen Vertragsänderungen zu, sodass wir Ihnen auch weiterhin unsere Dienste anbieten können.
Please agree to the changes of the agreement so that we may continue to provide you with our services.
ParaCrawl v7.1

Wird Equinix den Internet Exchange in den IBX-Rechenzentren in Miami und São Paulo auch weiterhin anbieten?
Will Equinix continue to offer Internet Exchange service at Miami and São Paulo IBX data centers?
ParaCrawl v7.1

Während der Corona-Krise und in Zeiten von massiven Reiseeinschränkungen können wir Ihnen weiterhin anbieten:
During the Corona crisis and in times of massive travel restrictions, we can continue to offer you:
CCAligned v1

Wir möchten auch weiterhin wundervolle Reisen anbieten, die alle unsere Kunden absolut zufriedenstellen.
We will continue to provide a wonderful journey that will satisfy all of our customers.
CCAligned v1

Dies ist ein notwendiger Schritt, um diesen Gratis-Service für unsere Community weiterhin anbieten zu können.
This is a necessary step for us to continue to offer this free service to our specifying community.
ParaCrawl v7.1

Wir werden unsere starke Präsenz auf unseren strategischen Märkten weiter ausbauen und weiterhin besten Kundenservice anbieten.
We will further develop our strong market presence in our strategic markets and continue to give superior customer service.
ParaCrawl v7.1

Für alle war es eine gelungene Informationsveranstaltung, die GTM auch weiterhin anbieten wird.
The event was a success for all involved, and will be offered again by GTM in the future.
ParaCrawl v7.1

Um PayPal weiterhin als Bezahloption anbieten zu können mussten wir alle CBD-Produkte aus unserem Sortiment nehmen.
In order to continue to offer PayPal as a payment option, we had to remove all CBD products from our range.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Banken und Finanzinstitutionen allerdings hier bleiben und weiterhin finanzielle Dienstleistungen anbieten, dann werden sie natürlich diese Kosten an ihre Kunden und Konsumenten weitergeben.
However, if the banks and financial institutions do stay here and continue to offer financial services, then they will, of course, evidently pass these costs on to their customers and consumers.
Europarl v8

Ich halte es für wichtig, dass der neue Dienst die vorhandenen Dienste der Europäischen Union, die sie weiterhin anbieten wird, ergänzt.
I believe that it is vital that the new service should complement the existing services of the European Union, which will continue to be offered.
Europarl v8

Dieses Wissen ist eine absolute Voraussetzung, wenn die Beamten den Bürgern weiterhin optimale Dienstleistungen anbieten sollen.
This knowledge is absolutely essential if these public officials are to continue to provide the best possible service to the citizens.
Europarl v8

Das ist so, meine Damen und Herren, weil der ESF weiterhin Weiterbildung anbieten muss und Arbeitnehmer für den Eintritt in den Arbeitsmarkt und für den sozialen Zusammenhalt vorbereiten muss, denn dafür wurde der ESF geschaffen.
It is because, ladies and gentlemen, the ESF needs to continue to provide training, and to prepare workers for entering the labour market and for social cohesion, as that is why it was created.
Europarl v8

Was die Auswirkungen etwaiger Maßnahmen auf den Wettbewerb in der Gemeinschaft angeht, so werden die betroffenen kooperierenden ausführenden Hersteller angesichts ihrer starken Marktposition ihre Waren wahrscheinlich weiterhin anbieten, wenn auch zu nicht gedumpten Preisen.
With respect to the effects of possible measures on competition in the Community, the cooperating exporting producers concerned, given their strong market positions, will probably continue to sell their products, albeit at non-dumped prices.
DGT v2019

Somit sollten Fluggesellschaften, die behinderten Flugreisenden bereits heute ein hohes Niveau an Leistungen bieten, in der Lage sein, Verträge hierüber mit den Flughafenverwaltungsbehörden abzuschließen, so dass sie diese weiterhin anbieten können.
Thus, those airlines that already deliver a high level of service to disabled passengers should be able to secure contracts with the airport managing bodies to enable them to continue to do so.
Europarl v8