Übersetzung für "Weiterhin anbieten" in Englisch
Die
Kommission
sollte
weiterhin
strategische
Unterstützung
anbieten.
The
Commission
should
continue
to
offer
strategic
support.
TildeMODEL v2018
Die
EU
wird
den
Vertragsstaaten
dabei
auch
weiterhin
Unterstützung
anbieten.
The
EU
will
continue
to
offer
assistance
to
States
Parties
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Unseren
Miniport-Service
werden
wir
am
Flughafen
Istanbul
weiterhin
anbieten.
Our
Miniport
service
will
continue
at
Istanbul
Airport.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Ihnen
die
Dienstleistungen
weiterhin
anbieten,
ohne
diese
zusätzliche
Dienstleistung.
We
can
continue
to
offer
you
the
Services
without
this
additional
service.
ParaCrawl v7.1
Diese
Inhalte
wollen
wir
Ihnen
natürlich
auch
weiterhin
gerne
anbieten
und
weiter
verbessen.
Needless
to
say
we
will
continue
to
offer
and
improve
the
current
content.
ParaCrawl v7.1
Kap-Tiegelaar
möchte
die
Sonnenblumen
weiterhin
so
anbieten,
wie
es
nun
auch
geschieht.
That’s
why
Kap-Tiegelaar
means
to
keep
offering
their
sunflowers
in
the
way
they
do
now.
ParaCrawl v7.1
Wird
SIE
die
Standard-PS4
weiterhin
anbieten
und
unterstützen?
Q:
Will
SIE
continue
to
sell
and
support
the
standard
PS4?
ParaCrawl v7.1
Ihre
Spende
ermöglicht,
dass
wir
die
Jugendrehabilitations-Wochen
weiterhin
anbieten
können.
Your
donation
makes
it
possible
for
us
to
be
able
to
continue
to
offer
youth
rehabilitation
weeks.
CCAligned v1
Unseren
Miniport-Service
werden
wir
auch
am
Flughafen
Istanbul
weiterhin
anbieten.
Our
Miniport
service
will
continue
at
Istanbul
Airport
as
well.
ParaCrawl v7.1
Unterstützen
Sie
uns
finanziell
damit
wir
unsere
Dienste
weiterhin
kostenlos
anbieten
können.
Support
us
financiallyso
that
we
can
continue
to
provide
our
services
for
free
ParaCrawl v7.1
Wird
Anton
Paar
weiterhin
kommerzielle
Labortests
anbieten?
Will
Anton
Paar
continue
to
offer
commercial
lab
testing?
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
weiterhin
Hilfe
anbieten
und
intensive
Handelsbeziehungen
pflegen,
als
wäre
nichts
geschehen.
We
cannot
continue
giving
aid
and
maintaining
intensive
trade
relations
as
if
there
were
no
problem.
Europarl v8
Die
für
das
IDA-Programm
zuständige
Kommissionsdienststelle
sollte
auf
diesem
Gebiet
weiterhin
aktive
Unterstützung
anbieten.
This
is
an
area
where
the
Commission
service
managing
the
IDA
programme
should
continue
to
offer
active
assistance.
TildeMODEL v2018
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wird
allen
Verwendern
und
Verbrauchern
weiterhin
hochwertige
Ware
anbieten
können.
The
high
quality
products
offered
by
the
Community
industry
will
continue
to
be
available
to
all
users
and
consumers.
DGT v2019
Bitte
stimmen
Sie
diesen
Vertragsänderungen
zu,
sodass
wir
Ihnen
auch
weiterhin
unsere
Dienste
anbieten
können.
Please
agree
to
the
changes
of
the
agreement
so
that
we
may
continue
to
provide
you
with
our
services.
ParaCrawl v7.1
Wird
Equinix
den
Internet
Exchange
in
den
IBX-Rechenzentren
in
Miami
und
São
Paulo
auch
weiterhin
anbieten?
Will
Equinix
continue
to
offer
Internet
Exchange
service
at
Miami
and
São
Paulo
IBX
data
centers?
ParaCrawl v7.1
Während
der
Corona-Krise
und
in
Zeiten
von
massiven
Reiseeinschränkungen
können
wir
Ihnen
weiterhin
anbieten:
During
the
Corona
crisis
and
in
times
of
massive
travel
restrictions,
we
can
continue
to
offer
you:
CCAligned v1
Wir
möchten
auch
weiterhin
wundervolle
Reisen
anbieten,
die
alle
unsere
Kunden
absolut
zufriedenstellen.
We
will
continue
to
provide
a
wonderful
journey
that
will
satisfy
all
of
our
customers.
CCAligned v1
Dies
ist
ein
notwendiger
Schritt,
um
diesen
Gratis-Service
für
unsere
Community
weiterhin
anbieten
zu
können.
This
is
a
necessary
step
for
us
to
continue
to
offer
this
free
service
to
our
specifying
community.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
unsere
starke
Präsenz
auf
unseren
strategischen
Märkten
weiter
ausbauen
und
weiterhin
besten
Kundenservice
anbieten.
We
will
further
develop
our
strong
market
presence
in
our
strategic
markets
and
continue
to
give
superior
customer
service.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
war
es
eine
gelungene
Informationsveranstaltung,
die
GTM
auch
weiterhin
anbieten
wird.
The
event
was
a
success
for
all
involved,
and
will
be
offered
again
by
GTM
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Um
PayPal
weiterhin
als
Bezahloption
anbieten
zu
können
mussten
wir
alle
CBD-Produkte
aus
unserem
Sortiment
nehmen.
In
order
to
continue
to
offer
PayPal
as
a
payment
option,
we
had
to
remove
all
CBD
products
from
our
range.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Banken
und
Finanzinstitutionen
allerdings
hier
bleiben
und
weiterhin
finanzielle
Dienstleistungen
anbieten,
dann
werden
sie
natürlich
diese
Kosten
an
ihre
Kunden
und
Konsumenten
weitergeben.
However,
if
the
banks
and
financial
institutions
do
stay
here
and
continue
to
offer
financial
services,
then
they
will,
of
course,
evidently
pass
these
costs
on
to
their
customers
and
consumers.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
wichtig,
dass
der
neue
Dienst
die
vorhandenen
Dienste
der
Europäischen
Union,
die
sie
weiterhin
anbieten
wird,
ergänzt.
I
believe
that
it
is
vital
that
the
new
service
should
complement
the
existing
services
of
the
European
Union,
which
will
continue
to
be
offered.
Europarl v8
Dieses
Wissen
ist
eine
absolute
Voraussetzung,
wenn
die
Beamten
den
Bürgern
weiterhin
optimale
Dienstleistungen
anbieten
sollen.
This
knowledge
is
absolutely
essential
if
these
public
officials
are
to
continue
to
provide
the
best
possible
service
to
the
citizens.
Europarl v8
Das
ist
so,
meine
Damen
und
Herren,
weil
der
ESF
weiterhin
Weiterbildung
anbieten
muss
und
Arbeitnehmer
für
den
Eintritt
in
den
Arbeitsmarkt
und
für
den
sozialen
Zusammenhalt
vorbereiten
muss,
denn
dafür
wurde
der
ESF
geschaffen.
It
is
because,
ladies
and
gentlemen,
the
ESF
needs
to
continue
to
provide
training,
and
to
prepare
workers
for
entering
the
labour
market
and
for
social
cohesion,
as
that
is
why
it
was
created.
Europarl v8
Was
die
Auswirkungen
etwaiger
Maßnahmen
auf
den
Wettbewerb
in
der
Gemeinschaft
angeht,
so
werden
die
betroffenen
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
angesichts
ihrer
starken
Marktposition
ihre
Waren
wahrscheinlich
weiterhin
anbieten,
wenn
auch
zu
nicht
gedumpten
Preisen.
With
respect
to
the
effects
of
possible
measures
on
competition
in
the
Community,
the
cooperating
exporting
producers
concerned,
given
their
strong
market
positions,
will
probably
continue
to
sell
their
products,
albeit
at
non-dumped
prices.
DGT v2019
Somit
sollten
Fluggesellschaften,
die
behinderten
Flugreisenden
bereits
heute
ein
hohes
Niveau
an
Leistungen
bieten,
in
der
Lage
sein,
Verträge
hierüber
mit
den
Flughafenverwaltungsbehörden
abzuschließen,
so
dass
sie
diese
weiterhin
anbieten
können.
Thus,
those
airlines
that
already
deliver
a
high
level
of
service
to
disabled
passengers
should
be
able
to
secure
contracts
with
the
airport
managing
bodies
to
enable
them
to
continue
to
do
so.
Europarl v8