Übersetzung für "Weiter mit frage" in Englisch

Wir werden uns jedoch weiter mit dieser Frage auseinander setzen.
However, we will continue to work on this issue.
Europarl v8

Okay, dann machen wir weiter mit unserer nächsten Frage.
All right, then let's move on to the next question.
OpenSubtitles v2018

Der Europäische Rat wird sich auf seiner Tagung im Juni weiter mit dieser Frage befassen.
The issue will be further tackled at the European Council in June.
TildeMODEL v2018

Wir wollen uns nun weiter mit der Frage um die Erfüllung der Vorsehung der Wiederherstellung beschäftigen.
Let us further inquire into the question of how the providence of restoration is fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Drittens waren wir uns dahin gehend einig, dass wir uns weiter mit der Frage der Tragfähigkeit der Schuldensituation befassen müssen.
Thirdly, we agreed to look further into the issue of debt sustainability.
Europarl v8

Der Europäische Rat von Sevilla hat die dänische Präsidentschaft beauftragt, sich weiter mit der Frage der künftigen Funktion des Ratsvorsitzes in einer erweiterten EU zu befassen.
The Seville European Council instructed the Danish Presidency to continue working on the question as to how the presidency will function in the future in an enlarged EU.
Europarl v8

Kenntnis nehmend von den Auffassungen der Mitgliedstaaten betreffend die Einberufung einer Konferenz der Vereinten Nationen über internationale Migration, ihren Umfang, ihre Form und ihre Tagesordnung sowie von der geringen Zahl der Antworten auf die Umfrage des Sekretariats und in diesem Zusammenhang den Generalsekretär bittend, sich weiter mit dieser Frage zu befassen,
Taking note of the views of the Member States on the question of convening a United Nations conference on international migration, its scope, form and agenda, noting the low number of respondents to the survey of the Secretariat, and in this context inviting the Secretary-General to continue considering the issue,
MultiUN v1

Die Kommission befasst sich auch weiter mit der Frage, ob die durch den Bologna-Prozess bewirkten strukturellen Veränderungen die Mobilität beeinträchtigen.
The Commission also continues to address the question whether the structural changes induced by the Bologna Process hamper mobility.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich zudem weiter mit der Frage befassen, wie das traditionelle Wissen Europas bestmöglich genutzt werden kann, und im Anschluss an die öffentliche Konsultation zum Schutz der geografischen Angaben für nichtlandwirtschaftliche Erzeugnisse entsprechende Schritte einleiten.
The Commission will also take work forward on how to make the most of Europe’s traditional know-how and follow up on the public consultation on the protection of non-agricultural geographical indications.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich weiter mit dieser Frage befassen, auch über Kontakte zu allen Betroffenen, insbesondere im Rahmen des oben genannten Dialogs mit den Interessengruppen, um zu einer ausgewogenen Lösung zwischen den Rechten der Schöpfer von Inhalten und der Notwendigkeit der Berücksichtigung neuer Ausdrucksformen zu gelangen.
The Commission will explore the issue further, including via contacts with all interested parties notably in the context of the above mentioned dialogue with stakeholders, in order to strike a balance between the rights of content creators and the need to take account of new forms of expression.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich weiter mit der Frage des grenzübergreifenden Zugangs zu Pay-TV-Diensten in diesen Mitgliedstaaten befassen.
The Commission continues to examine cross-border access to pay-TV services in these Member States.
TildeMODEL v2018

Wie in ihrem Grünbuch vom 20. Oktober 201018 angekündigt, wird sich die Kommission auch weiter mit der Frage der Abwicklung von Finanzinstituten befassen.
As stated in its Green Paper of 20 October 2010,18 the Commission will also undertake further work on the resolution of other financial institutions.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat ist indessen weiterhin ueber die Lage in diesem Lande besorgt und aeussert den Wunsch, dass sich die europaeischen Gremien weiter mit dieser Frage befassen und die Entwicklung der Lage aufmerksam verfolgen.
However, the European Council remains concerned about the situation in this country and requests the relevant organs of European co-operation to remain seized of this situation and to follow developments closely.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat da gegen die Möglichkeit — und sie hat auch beschlossen, diese zu nutzen und hat sie genutzt —, den Ge richtshof weiter mit der Frage zu befassen.
Contributing as they do the lion's share from the whole of the EEC pond, when they already see communities at risk, some of them already dying, they want to know what will be the effect on this pond that they are already sharing.
EUbookshop v2

Obwohl bis heute noch keine groß artigen Ergebnisse erzielt worden sind, müssen wir uns weiter intensiv mit dieser Frage auseinandersetzen.
All that is needed is for the Member States to have the political will to smash speculation and go on to invest in new sources of energy in readiness for the end of the oil age.
EUbookshop v2

Der Europäische Rat ist indessen weiterhin über die Lage in diesem Lande besorgt und äußert den Wunsch, daß sich die europäischen Gremien weiter mit dieser Frage befas­sen und die Entwicklung der Lage aufmerksam verfolgen.
However, the European Council remains concerned about the situation in this country and requests the relevant organs of European cooperation to remain seized of this situation and follow developments closely.
EUbookshop v2

In der Zwischenzeit haben wir uns in intensiven Gesprächen - übrigens auch mit dem Parlament - weiter mit der Frage beschäftigt, und der Bericht, den Frau Tongue vorlegt, ist ein weiterer Beitrag, den wir begrüßen.
We agreed with those involved that those issues have to be resolved before we enter into a dialogue, to be conducted with Parliament, the car industry and the trade unions without any particular forum, to consider what specific measures are to be taken on the basis of our analysis.
EUbookshop v2

Anders ausgedrückt, wir möchten, daß die Kommission sich weiter hin mit der Frage beschäftigt, wie die Situation vor Ort am besten überprüft werden kann.
The Commission may coordinate the training of inspectors and even the Community budget can be used to train these inspectors.
EUbookshop v2

Wir beschäftigen uns jedoch weiter mit der Frage, was wir für die Einheimischen tun können, ohne die Absicht der Verordnung zu beeinträchtigen, die darin besteht, diese Fangmethoden abzuschaffen.
I hope that on this occasion the Commission, knowing the Canadian Government's capacity for manipulation, will be aware of the circumstances so as to counteract the Canadian information policy if it has to take a bold line such as objecting to the TAC.
EUbookshop v2

Aber wichtig ist auch, daß wh uns weiter mit der Frage der Mitbestimmung ganz allgemein beschäftigen, wie auch die Stellungnahme besagt.
But it is also important that we should continue our efforts, as the opinion advocates, on codetermination in general.
EUbookshop v2

Die Kommissionsdienststellen haben sich zusammen mit Sachverständigen der Mitgliedstaaten weiter mit der Frage beschäftigt, wie man Verbindungen zwischen den nationalen Systemen zur Abwicklung von Wertpapiertransaktionen herstellen bzw. verstärken kann.
Commission staff continued to examine, with experts from the Member States, possible ways in which links could be created or reinforced between national systems for the settlement of securities transactions.
EUbookshop v2

Im Übrigen beauftragte der Stiftungsrat die Arbeitsgruppe, sich weiter mit der Frage auseinanderzusetzen, ob und wie sich die Stiftung als Zentralstelle für die Promotion des 3R Gedankens engagieren könnte.
In addition, the Board mandated the working group to continue examining the question of whether and how the Foundation can commit itself as the central office for promoting the 3R principles.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach dem Mittagessen führte er Jesus beiseite, nahm seinen ganzen Mut zusammen und fragte ihn, ob er wisse – aber er kam nicht weiter mit seiner Frage.
Shortly after lunch he did lead Jesus aside and, making bold, asked him whether he knew—but he never got further with his question.
ParaCrawl v7.1

Das bei der Tagung von IWF und Weltbank im April 2004 verabschiedete Kommunikee des Internationalen Währungs- und Finanzausschusses (IMFC) rief zu weiteren Anstrengungen auf, die Möglichkeiten der Entwicklungsländer zu verbessern, sich effektiver an der Entscheidungsfindung des IWF zu beteiligen, und es forderte das Direktorium auf, sich weiter mit der Frage der Quoten, der Stimme und der Vertretung auseinander zu setzen.
At the IMF-World Bank April 2004 meetings, the Communiqué of the International Monetary and Financial Committee (IMFC) called for continued efforts to enhance the capacity of developing countries to participate more effectively in IMF decision making, and called for the Board to continue working on quotas, voice, and representation.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach dem Mittagessen führte er Jesus beiseite, nahm seinen ganzen Mut zusammen und fragte ihn, ob er wisse — aber er kam nicht weiter mit seiner Frage.
Shortly after lunch he did lead Jesus aside and, making bold, asked him whether he knew — but he never got further with his question.
ParaCrawl v7.1