Übersetzung für "War doch" in Englisch

Die Ablehnung von Änderungsantrag Nr. 2 war doch überrraschend.
Parliament's rejection of Amendment No 2 was surprising.
Europarl v8

Die Währungsunion ist war unbedingt erforderlich, doch reicht sie nicht aus.
Monetary union is vital but not enough.
Europarl v8

Der war doch als Wirtschaftsminister kaum tragbar.
He was hardly acceptable as Minister for Industry and Commerce.
Europarl v8

Doch war das schon vor zehn Jahren.
But that was ten years ago.
Europarl v8

Und doch, war es nicht ihr Aussehen, was ihn angezogen hat?
But what has Quasimodo himself done except go no further than the outward appearance of this beautiful creature.
Europarl v8

Die Erklärung der Kommission war doch wirklich schrecklich.
That statement from the Commission was quite appalling.
Europarl v8

Es war da, doch es steht nicht in den endgültigen Schlussfolgerungen.
It did, but it is not in the final conclusions.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr war doch alles klar!
It was clear last year!
Europarl v8

Aber in dieser Woche war ich doch etwas überrascht.
But this week I have been mildly surprised.
Europarl v8

Dabei war dies doch bereits in der gescheiterten EU-Verfassung enthalten.
But this was contained in a failed EU Constitution.
Europarl v8

Was für ein bitterer Kaffee das doch war!
That coffee was so bitter!
Europarl v8

Wie war das doch gleich mit den Prioritäten der EU?
What was that we were saying about EU priorities?
Europarl v8

Er war ziemlich lang, doch ich will versuchen, nichts Wesentliches wegzulassen.
It was to be quite long, but I shall endeavour not to omit anything crucial.
Europarl v8

Jeder war doch zu sehr mit der relativ geringen Summe beschäftigt.
Everyone is surely too preoccupied with the relatively small amount.
Europarl v8

Wie war das doch mit der einheitlichen europäischen Stimme?
What was that we were saying about a single European voice?
Europarl v8

Uebrigens nahm er an Härte zu und war doch niemals musterhafter gewesen.
However, he redoubled his severity, and had never been more exemplary.
Books v1

Es war quälend schmerzhaft, doch ich tat es.
It was excruciatingly painful, but I did it.
TED2013 v1.1

Doch war es unpraktisch, das Gold tatsächlich nach Europa zu verschiffen.
But it was too inconvenient to think about actually shipping all of that gold over to Europe.
TED2020 v1

Vorrangig war der Güterverkehr, doch wurden an Werktagen auch Personenwagen angehängt.
It was primarily used for freight, but on weekdays carriages were also attached.
Wikipedia v1.0

Trotz der unterschiedlichen Größe der Marken war ihr Bild doch gleich.
Despite the different sizes of the stamps, they all had the same picture.
Wikipedia v1.0

Zwischen 1943 und 1947 war er dann doch Bürgermeister von Baltimore.
However, McKeldin persisted and was elected mayor of Baltimore in 1943.
Wikipedia v1.0

Doch war dies indessen noch längere Zeit nicht der Fall.
After the 2nd Punic War, their history is less clear.
Wikipedia v1.0

Die Amme war eine Hexe, doch wusste dies der König nicht.
The nurse was a witch, though the king did not know it.
Tatoeba v2021-03-10

Maria war wunderschön, doch ihr Herz war so schwarz wie die Nacht.
Mary was beautiful, but her heart was as black as night.
Tatoeba v2021-03-10