Übersetzung für "Wach sein" in Englisch

Sie könnte die ganze Nacht wach gewesen sein.
He might have been up all night.
TED2020 v1

Ich kenne das Gefühl, wach zu sein und sich mit niemandem...
I know what it's like to be wakeful with no one to...
OpenSubtitles v2018

Bei dem Lärm, den ich machte, dürfte jeder wach sein.
With the noise I made, everyone in the hotel should be.
OpenSubtitles v2018

Aber am Pranger muss sie wach sein.
But she must be awake when they put her on the block.
OpenSubtitles v2018

Sie werden für ein Jahr wach sein.
You'll be awake for a year.
OpenSubtitles v2018

In ein paar Minuten wird er wieder wach sein.
He'll be coming around in a few minutes.
OpenSubtitles v2018

Dann stellen Sie sich vor, in diesem Traum wach zu sein.
Then imagine yourself awake in that dream.
OpenSubtitles v2018

Warum zur Hölle sollte ich wach sein?
Why the fuck would I be awake?
OpenSubtitles v2018

Nur Erwachsene sollten um diese Zeit wach sein.
The only ones that should be wandering the halls at this hour are grownups.
OpenSubtitles v2018

Sie werden während der Operation wach sein, mit einem Abdecktuch.
You'll be awake during surgery with the drape up.
OpenSubtitles v2018

Ich muss tagsüber wach sein, bei Sonnenlicht.
I need to be awake during the day. In the sun.
OpenSubtitles v2018

Ich will wach sein, verstehen Sie?
I want to be awake for this shit, you know? Let me ask you something.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Gefühl, Tage wach zu sein.
I feel like I've been awake for days.
OpenSubtitles v2018

Dann hätte man am Montag wach sein und intervenieren müssen.
The Commission would then truly be an executive in the worst sense of the word.
EUbookshop v2

Dann könnte er wach sein, Abby.
He could be awake by then, Abby.
OpenSubtitles v2018

Der Allergiekerl ist wach, und sein Kopf CT ist sauber.
Allergic guy is awake, and his head C.T. came back clear.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, aber du wirst die ganze Zeit wach sein.
Maybe, but you'd be awake the whole time.
OpenSubtitles v2018

Er wird jetzt die ganze Nacht wach sein.
It'll be awake all night now.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten nicht mehr wach sein, Mr. Spivey.
Back to bed, Mr. Spivey. You shouldn't be up.
OpenSubtitles v2018

Also hat man einen ganzen Raum, um darin nicht wach zu sein?
So you've got a whole room for not being awake in?
OpenSubtitles v2018

Du wirst die ganze Nacht wach sein.
You're going to be up all night.
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet du solltest noch für mindestens sechs Stunden nicht wach sein.
Which means you shouldn't be awake for at least 6 hours.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen wach sein, wenn sie wach sind.
We have to be awake when they're awake.
OpenSubtitles v2018

Soweit ich sehe, funktioniert alles, sie müsste wach sein.
As far as I can see, everything is fine. She should be awake.
OpenSubtitles v2018

Früher konnte ich die ganze Nacht wach sein, ohne die geringsten Folgen.
I used to be able to stay up all night and suffer no ill effects whatsoever.
OpenSubtitles v2018

Auch im Schlaf musst du wach sein.
Be dormant, yet alert.
OpenSubtitles v2018