Übersetzung für "Wach sein" in Englisch
Sie
könnte
die
ganze
Nacht
wach
gewesen
sein.
He
might
have
been
up
all
night.
TED2020 v1
Ich
kenne
das
Gefühl,
wach
zu
sein
und
sich
mit
niemandem...
I
know
what
it's
like
to
be
wakeful
with
no
one
to...
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Lärm,
den
ich
machte,
dürfte
jeder
wach
sein.
With
the
noise
I
made,
everyone
in
the
hotel
should
be.
OpenSubtitles v2018
Aber
am
Pranger
muss
sie
wach
sein.
But
she
must
be
awake
when
they
put
her
on
the
block.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
für
ein
Jahr
wach
sein.
You'll
be
awake
for
a
year.
OpenSubtitles v2018
In
ein
paar
Minuten
wird
er
wieder
wach
sein.
He'll
be
coming
around
in
a
few
minutes.
OpenSubtitles v2018
Dann
stellen
Sie
sich
vor,
in
diesem
Traum
wach
zu
sein.
Then
imagine
yourself
awake
in
that
dream.
OpenSubtitles v2018
Warum
zur
Hölle
sollte
ich
wach
sein?
Why
the
fuck
would
I
be
awake?
OpenSubtitles v2018
Nur
Erwachsene
sollten
um
diese
Zeit
wach
sein.
The
only
ones
that
should
be
wandering
the
halls
at
this
hour
are
grownups.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
während
der
Operation
wach
sein,
mit
einem
Abdecktuch.
You'll
be
awake
during
surgery
with
the
drape
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
tagsüber
wach
sein,
bei
Sonnenlicht.
I
need
to
be
awake
during
the
day.
In
the
sun.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
wach
sein,
verstehen
Sie?
I
want
to
be
awake
for
this
shit,
you
know?
Let
me
ask
you
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Gefühl,
Tage
wach
zu
sein.
I
feel
like
I've
been
awake
for
days.
OpenSubtitles v2018
Dann
hätte
man
am
Montag
wach
sein
und
intervenieren
müssen.
The
Commission
would
then
truly
be
an
executive
in
the
worst
sense
of
the
word.
EUbookshop v2
Dann
könnte
er
wach
sein,
Abby.
He
could
be
awake
by
then,
Abby.
OpenSubtitles v2018
Der
Allergiekerl
ist
wach,
und
sein
Kopf
CT
ist
sauber.
Allergic
guy
is
awake,
and
his
head
C.T.
came
back
clear.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht,
aber
du
wirst
die
ganze
Zeit
wach
sein.
Maybe,
but
you'd
be
awake
the
whole
time.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
jetzt
die
ganze
Nacht
wach
sein.
It'll
be
awake
all
night
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
nicht
mehr
wach
sein,
Mr.
Spivey.
Back
to
bed,
Mr.
Spivey.
You
shouldn't
be
up.
OpenSubtitles v2018
Also
hat
man
einen
ganzen
Raum,
um
darin
nicht
wach
zu
sein?
So
you've
got
a
whole
room
for
not
being
awake
in?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
die
ganze
Nacht
wach
sein.
You're
going
to
be
up
all
night.
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet
du
solltest
noch
für
mindestens
sechs
Stunden
nicht
wach
sein.
Which
means
you
shouldn't
be
awake
for
at
least
6
hours.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
wach
sein,
wenn
sie
wach
sind.
We
have
to
be
awake
when
they're
awake.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehe,
funktioniert
alles,
sie
müsste
wach
sein.
As
far
as
I
can
see,
everything
is
fine.
She
should
be
awake.
OpenSubtitles v2018
Früher
konnte
ich
die
ganze
Nacht
wach
sein,
ohne
die
geringsten
Folgen.
I
used
to
be
able
to
stay
up
all
night
and
suffer
no
ill
effects
whatsoever.
OpenSubtitles v2018
Auch
im
Schlaf
musst
du
wach
sein.
Be
dormant,
yet
alert.
OpenSubtitles v2018