Übersetzung für "Wünscht sich" in Englisch

Kurz gesagt, niemand wünscht sich die UdSSR zurück.
No one, in short, is going back to the USSR.
Europarl v8

Es wünscht sich freie, faire und inklusive Wahlen.
It wants free and fair, inclusive elections.
Europarl v8

Natürlich wünscht sich das Europäische Parlament eine finanzielle Halbzeitbewertung.
Of course, the European Parliament wants a financial mid-term review.
Europarl v8

Dennoch wünscht sich jeder, Fortschritte in Richtung Aussöhnung zu machen.
However, it is everyone's wish to make progress towards reconciliation.
Europarl v8

Das ist das, was der Ausschuß sich wünscht.
That is what our committee wishes to see.
Europarl v8

Zweitens wünscht man sich die Union auch als Partner für die Friedensverhandlungen.
The second point: a desire for Europe to be involved in their peace negotiations.
Europarl v8

Es war eine recht kraftvolle Jungfernrede, so wie man sie sich wünscht.
It was a pretty vigorous maiden as maidens go!
Europarl v8

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wünscht sich eine ethnisch ausgewogene Übergangsregierung.
The United Nations Secretary General hopes for an ethnically balanced transitional government.
Europarl v8

Schließlich wünscht sich jeder angemessenen Wohnraum.
Everyone would like to have suitable housing.
Europarl v8

Aber wünscht man sich deshalb die Besetzung seines Landes durch fremde Truppen?
Is there, however, a wish to see one's country occupied by foreign troops in the process?
Europarl v8

In öffentlichen Ausschreibungen kann man ganz genau festlegen, was man sich wünscht.
In public tendering procedures, it is possible to specify quite precisely what is wanted.
Europarl v8

Offensichtlich wünscht sich das Haus weitere Informationen in dieser Angelegenheit.
I understand that the House would welcome further information on this point.
Europarl v8

Offenkundig wünscht man sich gegenwärtig zuerst eine afrikanische Vermittlung.
Clearly what is now hoped for is that it can primarily be African mediation.
Europarl v8

Die Europäische Union wünscht, dass sich der Sprachgebrauch dieser Entwicklung anschließt.
The European Union would like the use of language to follow this trend.
Europarl v8

Dies wünscht sich die Atomindustrie, weil wir kein Plutonium haben.
That is what the nuclear industry wants because we do not have plutonium.
Europarl v8

Was also wünscht sich die EU?
So what is the EU looking for?
Europarl v8

So wünscht er sich, mit Erik ein Boot bauen zu dürfen.
He is very talented and always felt different and an outsider.
Wikipedia v1.0

Mary wünscht sich, dass sie glattes Haar hätte.
Mary wishes she had straight hair.
Tatoeba v2021-03-10

Maria wünscht sich eine ausgeglichene Lebensweise.
Mary wants to have a balanced lifestyle.
Tatoeba v2021-03-10

Maria wünscht sich, auf eine ausgeglichene Weise zu leben.
Mary wants to have a balanced lifestyle.
Tatoeba v2021-03-10

Maria wünscht sich einen ausgeglichenen Lebensstil.
Mary wants to have a balanced lifestyle.
Tatoeba v2021-03-10

Maria wünscht sich eine austarierte Lebensweise.
Mary wants to have a balanced lifestyle.
Tatoeba v2021-03-10

Maria wünscht sich eine ausbalancierte Lebensweise.
Mary wants to have a balanced lifestyle.
Tatoeba v2021-03-10

Sie wünscht sich nur Liebe und Aufmerksamkeit.
She just wants love and attention.
Tatoeba v2021-03-10

Doch der Mensch wünscht sich, Sündhaftigkeit vorauszuschicken.
Yet man is sceptical of what is right before him.
Tanzil v1