Übersetzung für "Wünschen wir uns" in Englisch
Wir
wünschen
uns,
dass
Frieden
und
Wohlstand
herrscht.
We
wish
for
peace
and
prosperity
to
prevail.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
einen
ehrgeizigen
Gipfel.
We
want
this
summit
to
be
ambitious.
Europarl v8
Das
ist
gut,
aber
wir
wünschen
uns
mehr.
All
of
this
is
good,
but
we
would
like
to
see
more
being
done.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns,
daß
das
Unternehmen
gelingen
wird.
We
wish
it
well.
Europarl v8
Das
wünschen
wir
uns
alle
nicht.
None
of
us
want
that
to
happen.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
und
Ihnen
das.
We
hope
that
this
will
be
the
case,
for
our
own
and
for
your
sakes.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns,
daß
diese
beiden
Programme
Erfolg
haben.
Let
us
hope
for
the
success
of
these
two
programmes.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
wünschen
uns
alle
den
bestmöglichen
Start.
I
think
we
would
all
like
to
begin
in
the
best
way
possible.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
eine
aktive
Beteiligung
aller
Akteure
im
Schienenverkehr.
We
see
active
participation
of
all
the
rail
actors.
Europarl v8
Was
für
eine
Situation
wünschen
wir
uns
bei
der
Gleichstellung
in
10
Jahren?
What
do
we
want
the
situation
to
be
in
terms
of
equality
in
Europe
in
10
years'
time?
Europarl v8
Wie
oft
wünschen
wir
uns
mehr
Informationen
zu
Arzneimitteln
und
Krankheiten?
How
often
do
we
wish
for
more
information
on
products
and
illnesses?
Europarl v8
Welchen
Einfluss
wünschen
wir
uns
für
unsere
Werke
und
unsere
Schöpfung?
What
influence
do
we
want
for
our
works
and
our
creation?
Europarl v8
Auch
wünschen
wir
uns
von
seiten
der
Kommission
gemäß
Artikel
171
promptere
Maßnahmen.
We
would
also
like
to
see
more
prompt
action
by
the
Commission
under
Article
171.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
ein
starkes
Europol.
We
want
a
strong
Europol.
Europarl v8
Zweitens
wünschen
wir
uns,
dass
die
Verordnung
einen
uneingeschränkten
Mehrwert
bringt.
Secondly,
we
want
the
regulation
to
give
full
added
value.
Europarl v8
Hier
wünschen
wir
uns
eine
Formulierung,
die
alle
27
Mitgliedstaaten
einschließt.
In
this
regard,
we
would
like
to
see
a
wording
that
includes
all
27
Member
States.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
internationale
Vereinbarungen
und
eine
gemeinsame
Koordinierung.
We
want
international
agreements
and
coordination.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
für
den
Handel
mit
Bananen
einen
freien
Markt.
We
want
a
free
market
for
the
banana
trade.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
mehr
Konsultation
und
mehr
Interaktion.
What
we
are
looking
for
is
more
consultation,
more
interaction.
Europarl v8
Dies
wünschen
wir
uns
zumindest
als
Europaanhänger
und
Bürger
des
Mittelmeerraums.
This
at
least
is
our
wish,
as
pro-Europeans
and
citizens
of
the
Mediterranean.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
natürlich
recht
schnell
diese
Einspeiserichtlinie.
We
naturally
want
this
"feed-in
directive"
adopted
very
quickly.
Europarl v8
Letztendlich
wünschen
wir
uns
das
alle.
It
is
what
we
all
want.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
bei
den
Besten
etwas
leidenschaftliche
Heftigkeit
in
dieser
Frage.
We
want
to
see
some
passionate
intensity
from
the
best
on
this
issue.
Europarl v8
Herr
Fatuzzo,
das
wünschen
wir
uns
alle!
Mr
Fatuzzo,
that
is
what
we
all
hope!
Europarl v8
Wünschen
wir
uns
eine
solche
Zukunft
für
unsere
eigenen
Küstengemeinden?
Is
that
the
kind
of
future
we
want
for
our
own
coastal
communities?
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
eine
stetige
Verbesserung
der
Menschenrechtslage
in
Tibet.
We
should
like
to
see
an
ongoing
improvement
in
the
human
rights
situation
in
Tibet.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
ein
echtes
Gleichgewicht
zwischen
Freiheit
und
Sicherheit.
We
wish
to
find
a
fair
balance
between
freedom
and
security.
Europarl v8
Zehn
Jahre
nach
Dayton
wünschen
wir
uns
jetzt
auch
mehr
Bosnien
und
Herzegowina.
Ten
years
after
Dayton
we
now
also
want
to
see
more
of
Bosnia
and
Herzegovina.
Europarl v8
Alle
wünschen
wir
uns
eine
bessere
Reaktion
auf
Notsituationen.
We
all
wish
for
a
better
response
to
emergency
situations.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
daher
eine
rasche
Annahme
noch
vor
Jahresende.
We
would
therefore
like
to
see
it
adopted
quickly
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8