Übersetzung für "Wäre es vorstellbar" in Englisch

Für die Kommission wäre es vorstellbar, diese Aufgabe zu übernehmen.
This new mandate to the Commission could be accepted.
TildeMODEL v2018

Es wäre vorstellbar, dass The Impact Team ein Insider war.
There is chance that the Impact team was just an insider.
OpenSubtitles v2018

Für mich wäre es eigentlich nicht vorstellbar, die Marke zu wechseln.“
I can actually not imagine to change the make.”
ParaCrawl v7.1

Allenfalls wäre es vorstellbar, den Datenträger mittig in den Spannbolzen einzuklemmen.
At best, it would be conceivable to clamp the data carrier into the middle of the clamping bolt.
EuroPat v2

Es wäre demzufolge vorstellbar, in Ranking-Mechanismen den garantierten Bestand von Dokumenten mitzuberücksichtigen.
Hence, it could be imaginable to consider the guaranteed availability of documents in ranking mechanisms.
ParaCrawl v7.1

Wäre es vorstellbar, den Euro ohne eine voll arbeitsfähige Europäische Zentralbank zu verwalten?
Could we ever envisage managing the euro if the European Central Bank were not fully operational?
Europarl v8

Ich sagte: "Wäre es vorstellbar, bei einem Toten einen Orgasmus auszulösen?"
I said, "So, could you conceivably trigger an orgasm in a dead person?"
TED2013 v1.1

Wäre es vorstellbar, die Parameter gewisser Bestandteile der Staatsschulden einiger Mit­gliedstaaten neu auszurichten?
Would it be possible to redesign the parameters of some components of the sovereign debt of certain Member States?
TildeMODEL v2018

Ebenso wäre es im Extremfall vorstellbar, die relativ kleinen Wandflächen des Zündraums vorzuheizen.
In the extreme case, it would be likewise conceivable to preheat the relatively small wall surfaces of the ignition space.
EuroPat v2

Es wäre vorstellbar, für die elektrooptische Anzeige eine Kathodenstrahlröhre oder ein Vakuum-Fluoreszenz-Display zu verwenden.
It would be conceivable to use a cathode ray tube or a vacuum fluorescent display for the electrooptic display.
EuroPat v2

Ansonsten wäre es schwer vorstellbar, dass einfache Politiker so eine schamlose Methode ausklügeln könnten.
I'd have a hard time imagining that a rank-and-file politician would have the guts to propose such an audacious policy.
OpenSubtitles v2018

Ebenso wäre es natürlich vorstellbar, alle drei Bereiche 1, 2 und 3 abgedunkelt auszubilden.
It will be appreciated that it would also be conceivable for all three regions 1, 2 and 3 to be darkened.
EuroPat v2

Für bestimmte Situationen wäre es auch vorstellbar, auf eine Durchführung der Phase 1 zu verzichten.
In specific situations, it is also possible to relinquish a performance of Phase 1 .
EuroPat v2

Selbstverständlich wäre es auch vorstellbar, den Endbereich 17 wie den Frontbereich ebenfalls konisch auszugestalten.
Naturally it is also possible for the end region 17 to be embodied conical like the front region.
EuroPat v2

Es wäre vorstellbar, dass das geschäumte Bauteil 17 hinsichtlich einer Mittelebene 3yz (siehe Fig.
It would be conceivable for the foamed component 17, in relation to a midplane 3 yz (see FIG.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung wäre es jedoch auch vorstellbar, zwei Farben kombiniert zu verwenden.
However, within the scope of the invention, it would also be conceivable to use two colors combined.
EuroPat v2

Ebenso wäre es vorstellbar, dass eine Notöffnungsanordnung auf jeder Seite der Schublade vorhanden ist.
It is likewise conceivable to provide an emergency opening arrangement on each side of the drawer.
EuroPat v2

Ja, wäre es sogar vorstellbar, dass sie eine Aktualität und Relevanz haben?
And is it even conceivable that they are still relevant to us today?
ParaCrawl v7.1

Ich persönlich denke, es wäre schwer vorstellbar, weniger als diese 3 Prozent, die bereits in der Strategie von Lissabon enthalten sind, umzusetzen, und ich denke, dass es jetzt darum geht, uns die Mittel zur Verfügung zu stellen, um dieses Ziel zu erfüllen.
On a personal level, I think it would have been difficult to imagine doing less than the 3% that is already part of the Lisbon strategy and that it is now a case of giving ourselves the means to meet this target.
Europarl v8

Wäre es denn vorstellbar, daß Fahrzeuge mit einem sauberen Motor gebaut werden, der mit schmutzigem Kraftstoff betrieben wird?
How could we build vehicles with a "clean' engine which would have to operate using pollutant fuel?
Europarl v8

Wäre es generell vorstellbar, dass diese Bestrebungen in unsere europäische politische Agenda für eine andere Globalisierung - eine Globalisierung auf unsere Art - aufgenommen werden?
Could we imagine, more broadly speaking, that these hopes might be included in our European political agenda for another kind of globalisation, our kind of globalisation?
Europarl v8

Es wäre sogar vorstellbar, die staatlichen Unterstützungen für Folgeprojekte von den Bemühungen der Filmschaffenden abhängig zu machen, ihr Publikum auch zu erreichen.
One could envisage state support for follow-up projects being made dependent on the filmmakers' efforts at reaching their public.
Europarl v8

Wäre es vorstellbar, dass George Bush, der sich vor den Augen der ganzen Welt dafür rüstet, unter dem Vorwand, einen Diktator bestrafen zu wollen, Zehntausende irakische Zivilisten zu bombardieren, wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit vor Gericht gestellt wird?
How likely is it that George Bush, who is preparing, openly and publicly, to bombard tens of thousands of Iraqi civilians with the excuse that he is punishing their dictator, will be prosecuted before the Court for crimes against humanity?
Europarl v8

Um aus der Sackgasse herauszukommen und 2007 eine Lösung zu erzielen, wäre es vorstellbar, flexible, erstattungsfähige und diskontfähige Zollgebühren, also abzugsfähige Zollgebühren einzuführen.
The solution for 2007 and for breaking the deadlock is to have the imagination to invent flexible, refundable and discountable customs duties, that is to say, deductible customs duties.
Europarl v8

Selbst wenn es keine gesetzlichen Hindernisse gäbe, wäre es schwer vorstellbar, dass Wähler in einer Demokratie einen Ausländer in ihre führende Regierungsposition wählen würden.
Indeed, even if there were no legal obstacles, it would be difficult to imagine voters in a democracy installing a foreigner in their government’s top job.
News-Commentary v14

Damit wäre es vorstellbar, dass Personen aus Entwicklungsländern Praktika absolvieren, die durch von Unternehmen oder Einrichtungen, in denen das Praktikum absolviert wird, bereitgestellte Mittel finanziert würden.
This would enable people from less developed countries to enter for training periods financed by development cooperation funds provided by bodies, companies and training centres.
TildeMODEL v2018

Allem Anschein nach ist keine EU Kompetenz zur Erweiterung der Gültigkeit der SFD außerhalb des Hoheitsgebietes der Union vorhanden, aber es wäre vorstellbar, dass die Teilnahme von Teilnehmern oder Systemen aus Drittländern an in der EU befindlichen Systemen und von EU-Teilnehmern an nicht in der EU befindlichen Systemen detaillierter geregelt werden könnte.
Obviously, there is no EU-competence to extend the validity of the SFD outside the territory of the Union, but it could be imagined that participation of third country participants or systems in EU based systems and EU participants participation in non-EU systems could be regulated in greater detail.
TildeMODEL v2018