Übersetzung für "Vorschriften über" in Englisch
Außerdem
ist
vorgesehen,
Tierpässe
einzuführen
und
Vorschriften
über
die
Ohrmarken
zu
erlassen.
The
introduction
of
animal
passports
and
enactment
of
regulations
on
ear
tags
are
also
included
in
the
proposals.
Europarl v8
Auch
die
Vorschriften
über
die
Herkunft
der
Produkte
müssen
einheitlich
sein.
Consistency
will
also
be
sought
in
the
area
of
rules
of
origin.
Europarl v8
Selbstverständlich
gehört
dazu
die
Dosierung
des
Produktes,
aber
auch
Vorschriften
über
Namen.
Obviously
that
includes
dosages,
but
also
provisions
on
names.
Europarl v8
Die
Vorschriften
über
die
Fachgruppen
finden
auf
die
Unterausschüsse
entsprechende
Anwendung.
The
Articles
governing
specialised
sections
shall
be
applicable,
mutatis
mutandis,
to
subcommittees.
DGT v2019
Die
Vorschriften
über
die
Fachgruppen
finden
auf
die
Unterausschüsse
entsprechende
Anwendung.“
The
rules
governing
specialised
sections
shall
be
applicable,
mutatis
mutandis,
to
subcommittees.’
DGT v2019
Sie
berührt
nicht
die
Vorschriften
über
die
gegenseitige
Amtshilfe
in
Strafsachen.
It
shall
not
prejudice
the
rules
governing
mutual
assistance
in
criminal
matters.
DGT v2019
Diese
Übereinkunft
berührt
nicht
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen.
This
Agreement
shall
not
affect
the
application
of
the
rules
on
mutual
assistance
in
criminal
matters.
DGT v2019
Das
Parlament
wollte
die
Vorschriften
auf
Fahrten
über
50
km
anwenden.
Parliament
wanted
to
apply
the
rules
to
journeys
of
more
than
50
km.
Europarl v8
Die
Vorschriften
über
die
Kontrolle
von
Ausfuhrerstattungen
sind
auch
wesentlich
strenger
geworden.
The
regulations
covering
export
subsidies
have
also
been
considerably
tightened.
Europarl v8
Ein
weiteres
Hindernis
bilden
die
eng
gefaßten
Vorschriften
über
die
Strukturfonds.
Another
obstacle
is
the
strict
rules
governing
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Keine
dieser
Richtlinien
enthält
Vorschriften
über
Bromate.
None
of
these
directives
contains
provisions
on
bromate.
Europarl v8
Ich
begrüße
besonders
die
Vorschriften
über
feste
Bearbeitungszeiten.
I
particularly
welcome
the
provisions
on
set
times
for
action.
Europarl v8
Eine
Vertragspartei
meldet
auf
Ersuchen
der
anderen
Vertragspartei
dieser
die
Vorschriften
über
Sanktionen.
A
Contracting
Party
shall,
upon
request
from
the
other
Contracting
Party,
notify
the
provisions
concerning
the
penalties
to
that
other
Contracting
Party.
DGT v2019
Er
wird
durchgeführt,
wenn
nationale
Vorschriften
über
die
Sortiereigenschaften
derartiger
Geräte
fehlen.
This
is
applicable
in
the
absence
of
national
rules
governing
the
sorting
capacity.
DGT v2019
Daher
ist
eine
Erneuerung
der
Vorschriften
zu
Informationen
über
verordnete
Medikamente
erforderlich.
Therefore,
the
provisions
regarding
information
about
prescribed
drugs
need
to
be
updated.
Europarl v8
Vor
allem
will
ich
die
Vorschriften
über
die
Mindestreservepflicht
kommentieren.
My
main
focus
will
be
the
provisions
governing
minimum
reserves.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
zusätzliche
Vorschriften
über
die
Verträge
erlassen.
Member
States
may
adopt
additional
rules
on
contracts.
DGT v2019
Frankreich
und
die
Niederlande
haben
ihre
Vorschriften
über
die
Sicherheitseinstufung
geändert.
France
and
the
Netherlands
have
changed
their
legislation
on
classification.
DGT v2019
Erstens
werden
die
gemeinschaftsrechtlichen
Vorschriften
über
das
Aufenthaltsrecht
zögerlich
umgesetzt.
Firstly,
Member
States
are
wavering
when
it
comes
to
implementing
Community
law
provisions
on
residence
rights.
Europarl v8
Außerdem
haben
wir
die
Vorschriften
über
die
Ausbildung
verschärft.
We
have
also
tightened
up
the
rules
on
training.
Europarl v8
Diese
Vorschriften,
inklusive
derer
über
die
Fingerabdrücke,
waren
absolut
erforderlich.
These
rules,
including
those
on
fingerprints,
were
absolutely
crucial.
Europarl v8
Die
neuen
Vorschriften
des
Rates
über
Vertraulichkeit
sind
eindeutig
rechtswidrig.
The
Council'
s
new
rules
on
confidentiality
are
clearly
unlawful.
Europarl v8