Übersetzung für "Vorhandene mängel" in Englisch

Sicherheit, Konfiguration) verbessern bzw. vorhandene Mängel beheben.
Each new version will often include both major and minor changes to enhance and repair security flaws, configuration mishaps, and other issues that will affect the overall security and stability of your system.
PHP v1

Vorhandene Mängel werden festgehalten und damit Teil des Vertrags .
Existing deficiencies are noted, and therefore part of the contract.
ParaCrawl v7.1

Bitte helft mir gütig, eventuell vorhandene Mängel, zu erkennen.
Please kindly help me understand any shortcomings I may have.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zwecke werden Sachverständigensitzungen zu den Haupttätigkeitsbereichen veranstaltet, auf denen noch vorhandene Mängel und Engpässe aufgezeigt und Lösungen dafür gefunden werden sollen.
For this purpose, meetings of experts will be held on the main areas of action, in order to identify areas where there are deficiencies or bottlenecks and to propose solutions.
Europarl v8

Ich denke, dass dieser Initiativbericht der Kollegin Avilés Perea eine gute Grundlage sein kann und ich möchte kurz noch einige unserer Erwartungen und vorhandene Mängel ergänzen und aufzeigen.
I believe that this own-initiative report by Mrs Avilés Perea could provide a good foundation for that and I would like to briefly mention a few more of our aspirations and identify some of the shortcomings here.
Europarl v8

Dabei wird sicherlich die Gelegenheit genutzt werden, eventuell vorhandene Unzulänglichkeiten und Mängel auszuräumen, von denen einige heute Nachmittag zu Recht erwähnt wurden.
That will certainly be an opportunity to deal with their possible inadequacies and shortcomings, some of which have been rightly pointed out this afternoon.
Europarl v8

Einsetzung einer hochrangigen Gruppe für Unternehmensdienstleistungen, um auf dem Markt vorhandene Mängel und Normungs-, Innovations- und Handelsfragen zu identifizieren.
Establishment of a High Level Group on business services, to identify deficiencies in the market and issues of standardisation, innovation and trade.
TildeMODEL v2018

Die Aufgabe der vorliegenden Erfindung bestand darin, Mischkreisverfahren zur kontinuierlichen Herstellung von Isocyanaten, insbesondere das Verfahren gemäß DE-OS 26 24 285, zu verbessern und vorhandene Mängel ganz oder zumindest teilweise zu beseitigen.
The objective of the invention at hand was to improve the mixing processes for the continuous preparation of isocyanates, especially the process of Federal Republic of Germany published application No. 26 24 285 and to completely, or at least partially, eliminate existing defects.
EuroPat v2

Viel mehr sollen vor dem Kaschieren noch vorhandene Mängel zum Beispiel wie Oberflächenrauhigkeiten verdeckt oder kaschiert werden.
On the contrary, any defects such as surface roughness should be concealed or covered prior to lamination.
EuroPat v2

Jede neue Version wird oft sowohl größe, als auch kleine Änderungen enthalten, welche die Gesamtsicherheit und Stabilität des Systems betreffenden Punkte (z.B. Sicherheit, Konfiguration) verbessern bzw. vorhandene Mängel beheben.
Each new version will often include both major and minor changes to enhance and repair security flaws, configuration mishaps, and other issues that will affect the overall security and stability of your system.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere auch für Waren, bei denen etwa vorhandene Mängel nicht sofort erkennbar sind oder deren Brauchbarkeit ihrer Bestimmung nicht sofort nach Ablieferung festgestellt werden kann.
This shall also apply in particular for goods in which any defects there may be cannot be identified immediately or if their proper serviceability cannot be determined immediately following delivery.
ParaCrawl v7.1

Wenn uns der Klient nicht innerhalb von 30 Tagen nach Abwicklung des Auftrags etwaige objektiv vorhandene, schwerwiegende Mängel meldet, so gilt der Auftrag als endgültig abgewickelt.
Unless the Client reports possible, objectively present, serious, defects to us within 30 days after the completion of the commission, the commission is deemed to have been conclusively completed.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin fällt beim Lesen von Schadenberichten auf, dass Lager nicht in Brandabschnitte unterteilt sind, oder vorhandene Brandwände erhebliche Mängel aufweisen, z.B. unzureichend/nicht feuerwiderstandsfähig geschützte Öffnungen in Brandwänden oder eine fehlende Überdachführung der Brandwand, sodass sich ein Brand schnell im gesamten Lager ausbreiten kann.
Further study of the reports shows that warehouses were often not divided into fire zones, or their firewalls had significant shortcomings (e.g., non-fire-resistant/insufficiently protected openings, or walls that stop short of the roof), allowing fire to spread quickly throughout the facility.
ParaCrawl v7.1

Unsere Reinigungsteams werden nach Bedarf von einem erfahrenen Elektrotechniker im Bereich der Photovoltaik begleitet, um ggf. schon vorhandene Schäden oder Mängel der Photovoltaikanlage aufzuzeigen.
Our cleaning teams are, according to demand, accompanied by an experienced electrical engineer in the area of photovoltaics to point out possible already existing damages or defects of the photovoltaic system.
CCAligned v1

Demgemäß wird der internationale Recherchenbericht normalerweise ohne Korrespondenz mit dem Anmelder erstellt, wogegen dem internationalen vorläufigen Prüfungsbericht bei Einwänden der IPEA ein Dialog vorausgeht, der dem Anmelder die Möglichkeit gibt, Mängelrügen entgegenzutreten oder vorhandene Mängel zu beseitigen.
Accordingly, the international search report is normally established without correspondence with the applicant, whereas before the international preliminary examination report is established, the applicant has an opportunity to protest against objections raised by the IPEA or to correct any deficiencies.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten zu beachten, dass hier – wie bei der Garantie – Verschleiß, Abnutzungserscheinungen und Alterung im üblichen Umfang keinen Sachmangel darstellen, sondern nur anfängliche, bei Gefahrenübergang vorhandene Mängel, gleich ob erkennbar oder noch verborgen.
We would like you to note that in this context, as with the guarantee, only initial defects already present, whether visible or hidden, at the time of risk transfer constitute material defects, and not normal wear and tear.
ParaCrawl v7.1

Dadurch sind wir in der Lage, zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen für bei Ablieferung vorhandene Mängel, für alle Produkte auf Gestelle, Mechanik und Funktion eine Garantie auf Verarbeitungs- und Materialmängel, die innerhalb von 2 Jahren ab Ablieferung auftreten, zu gewähren.
That enables us to offer a guarantee for the frames, mechanisms and functions of all products on processing and material defects which occur within 2 years of delivery, in addition to the statutory warranty.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen ausdrücklich die Gewährleistung für im Zuge der Lieferung bereits vorhandene Mängel, die auf Material- und Bearbeitungsfehler beruhen.
We specifically extend a guarantee with respect to defects already present at the time of delivery that are based on material and processing errors.
ParaCrawl v7.1

Die Vorschrift kann jedoch auch zu seinen Lasten gehen, wenn der Besteller unter Hinweis auf unwesentliche Mängel die Abnahme verweigert oder tatsächlich gar nicht vorhandene Mängel meldet.
This provision can, however, go the contractor's detriment if the client denies acceptance under reference to non-substantial defects or if the client reports defects that do not even exist.
ParaCrawl v7.1

Es sollten eventuelle vorhandene Mängel in der Wohnung in einem Übergabeprotokoll festgehalten werden, damit Sie bei Auszug nicht für die Mängel verantwortlich gemacht werden.
Any existing deficiencies in the flat should also be noted so that you will not be held responsible when moving out.
ParaCrawl v7.1

Nein, es sind Mängel vorhanden, ernste Mängel.
No, there are shortcomings, and grave ones at that.
ParaCrawl v7.1

Sind sogar Mängel vorhanden, die Auswirkungen auf den Jahresabschluss haben?
Is there anything lacking which may have implications on the annual financial statements?
ParaCrawl v7.1

Der Bericht des Kollegen Sacconi beseitigt in ausgewogener Weise die vorhandenen Mängel des vorgelegten Grünbuchs.
Mr Sacconi's report remedies the deficiencies in the Green Paper in a balanced way.
Europarl v8

Sofern ein Mangel vorhanden ist, hat der Kunde Anspruch auf Lieferung eines anderen Kunstwerkes.
If a defect exists, the Customer shall be entitled to a substitute delivery of another artwork.
CCAligned v1

Es wird angenommen, dass die schwarze passendste Farbe, um die vorhandenen Mängel zu verbergen.
It is considered that black most pertinent color to hide the available shortcomings.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist verpflichtet, gelieferte Gegenstände auch dann anzunehmen, wenn geringfügige Mängel vorhanden sind.
The Ordering Party is obligated to also accept delivered objects when such exhibit minor defects.
ParaCrawl v7.1

Davon abgesehen, in einem Fachverband ein Mangel vorhanden ist, um alle Stellen geht nicht.
That being said, in a trade association there is a defect that to represent all is not none.
CCAligned v1

Dieser Artikel 4 ist kein Instrument, das man beliebig nutzen kann, sondern nur für den Fall gedacht, dass in diesem Heranführungsprozess wirklich gravierende Mängel vorhanden sind, und ich hoffe, dass dieser Artikel 4 nicht schon bald angewendet werden muss.
Article 4 is not an instrument which can be used indiscriminately; it is only intended for the event that very serious shortcomings become evident in the pre-accession process, and I hope that it will not need to be used in the near future.
Europarl v8

Hier handelt es sich um vorrangige Bereiche, in denen so schnell wie möglich wirksame Maßnahmen zur Beseitigung noch vorhandener Mängel zu ergreifen sind.
These are priority areas, in which remaining shortcomings must be adequately addressed as soon as possible.
Europarl v8

Der auf allen Ebenen vorhandene Mangel an Personal zur Bewältigung des Verfahrensrückstaus im Falle von Kriegsverbrechen wurde zwar teilweise behoben, doch eine verbesserte Planung und eine angemessene Zuteilung von Ressourcen durch die zuständigen inländischen Behörden sind erforderlich, um die nachhaltige Bearbeitung solcher Fälle zu gewährleisten.
The lack of human resources at all levels to tackle the backlog of war crime cases has been partly addressed, but sustainability still needs to be ensured with proper planning and relevant allocations by competent domestic authorities.
TildeMODEL v2018

Die in bestimmten Mitgliedstaaten noch immer vorhandenen Mängel bei den Methoden für die Gewässerzustandsbewertung sollten dringend behoben werden.
The remaining shortcomings in the methods to assess the ecological status of water should be urgently addressed in several Member States.
TildeMODEL v2018