Übersetzung für "Vorhandene mängel" in Englisch
Sicherheit,
Konfiguration)
verbessern
bzw.
vorhandene
Mängel
beheben.
Each
new
version
will
often
include
both
major
and
minor
changes
to
enhance
and
repair
security
flaws,
configuration
mishaps,
and
other
issues
that
will
affect
the
overall
security
and
stability
of
your
system.
PHP v1
Vorhandene
Mängel
werden
festgehalten
und
damit
Teil
des
Vertrags
.
Existing
deficiencies
are
noted,
and
therefore
part
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Bitte
helft
mir
gütig,
eventuell
vorhandene
Mängel,
zu
erkennen.
Please
kindly
help
me
understand
any
shortcomings
I
may
have.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zwecke
werden
Sachverständigensitzungen
zu
den
Haupttätigkeitsbereichen
veranstaltet,
auf
denen
noch
vorhandene
Mängel
und
Engpässe
aufgezeigt
und
Lösungen
dafür
gefunden
werden
sollen.
For
this
purpose,
meetings
of
experts
will
be
held
on
the
main
areas
of
action,
in
order
to
identify
areas
where
there
are
deficiencies
or
bottlenecks
and
to
propose
solutions.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
dieser
Initiativbericht
der
Kollegin
Avilés
Perea
eine
gute
Grundlage
sein
kann
und
ich
möchte
kurz
noch
einige
unserer
Erwartungen
und
vorhandene
Mängel
ergänzen
und
aufzeigen.
I
believe
that
this
own-initiative
report
by
Mrs
Avilés
Perea
could
provide
a
good
foundation
for
that
and
I
would
like
to
briefly
mention
a
few
more
of
our
aspirations
and
identify
some
of
the
shortcomings
here.
Europarl v8
Dabei
wird
sicherlich
die
Gelegenheit
genutzt
werden,
eventuell
vorhandene
Unzulänglichkeiten
und
Mängel
auszuräumen,
von
denen
einige
heute
Nachmittag
zu
Recht
erwähnt
wurden.
That
will
certainly
be
an
opportunity
to
deal
with
their
possible
inadequacies
and
shortcomings,
some
of
which
have
been
rightly
pointed
out
this
afternoon.
Europarl v8
Einsetzung
einer
hochrangigen
Gruppe
für
Unternehmensdienstleistungen,
um
auf
dem
Markt
vorhandene
Mängel
und
Normungs-,
Innovations-
und
Handelsfragen
zu
identifizieren.
Establishment
of
a
High
Level
Group
on
business
services,
to
identify
deficiencies
in
the
market
and
issues
of
standardisation,
innovation
and
trade.
TildeMODEL v2018
Die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
bestand
darin,
Mischkreisverfahren
zur
kontinuierlichen
Herstellung
von
Isocyanaten,
insbesondere
das
Verfahren
gemäß
DE-OS
26
24
285,
zu
verbessern
und
vorhandene
Mängel
ganz
oder
zumindest
teilweise
zu
beseitigen.
The
objective
of
the
invention
at
hand
was
to
improve
the
mixing
processes
for
the
continuous
preparation
of
isocyanates,
especially
the
process
of
Federal
Republic
of
Germany
published
application
No.
26
24
285
and
to
completely,
or
at
least
partially,
eliminate
existing
defects.
EuroPat v2
Viel
mehr
sollen
vor
dem
Kaschieren
noch
vorhandene
Mängel
zum
Beispiel
wie
Oberflächenrauhigkeiten
verdeckt
oder
kaschiert
werden.
On
the
contrary,
any
defects
such
as
surface
roughness
should
be
concealed
or
covered
prior
to
lamination.
EuroPat v2
Jede
neue
Version
wird
oft
sowohl
größe,
als
auch
kleine
Änderungen
enthalten,
welche
die
Gesamtsicherheit
und
Stabilität
des
Systems
betreffenden
Punkte
(z.B.
Sicherheit,
Konfiguration)
verbessern
bzw.
vorhandene
Mängel
beheben.
Each
new
version
will
often
include
both
major
and
minor
changes
to
enhance
and
repair
security
flaws,
configuration
mishaps,
and
other
issues
that
will
affect
the
overall
security
and
stability
of
your
system.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
auch
für
Waren,
bei
denen
etwa
vorhandene
Mängel
nicht
sofort
erkennbar
sind
oder
deren
Brauchbarkeit
ihrer
Bestimmung
nicht
sofort
nach
Ablieferung
festgestellt
werden
kann.
This
shall
also
apply
in
particular
for
goods
in
which
any
defects
there
may
be
cannot
be
identified
immediately
or
if
their
proper
serviceability
cannot
be
determined
immediately
following
delivery.
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
der
Klient
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Abwicklung
des
Auftrags
etwaige
objektiv
vorhandene,
schwerwiegende
Mängel
meldet,
so
gilt
der
Auftrag
als
endgültig
abgewickelt.
Unless
the
Client
reports
possible,
objectively
present,
serious,
defects
to
us
within
30
days
after
the
completion
of
the
commission,
the
commission
is
deemed
to
have
been
conclusively
completed.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
fällt
beim
Lesen
von
Schadenberichten
auf,
dass
Lager
nicht
in
Brandabschnitte
unterteilt
sind,
oder
vorhandene
Brandwände
erhebliche
Mängel
aufweisen,
z.B.
unzureichend/nicht
feuerwiderstandsfähig
geschützte
Öffnungen
in
Brandwänden
oder
eine
fehlende
Überdachführung
der
Brandwand,
sodass
sich
ein
Brand
schnell
im
gesamten
Lager
ausbreiten
kann.
Further
study
of
the
reports
shows
that
warehouses
were
often
not
divided
into
fire
zones,
or
their
firewalls
had
significant
shortcomings
(e.g.,
non-fire-resistant/insufficiently
protected
openings,
or
walls
that
stop
short
of
the
roof),
allowing
fire
to
spread
quickly
throughout
the
facility.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Reinigungsteams
werden
nach
Bedarf
von
einem
erfahrenen
Elektrotechniker
im
Bereich
der
Photovoltaik
begleitet,
um
ggf.
schon
vorhandene
Schäden
oder
Mängel
der
Photovoltaikanlage
aufzuzeigen.
Our
cleaning
teams
are,
according
to
demand,
accompanied
by
an
experienced
electrical
engineer
in
the
area
of
photovoltaics
to
point
out
possible
already
existing
damages
or
defects
of
the
photovoltaic
system.
CCAligned v1
Demgemäß
wird
der
internationale
Recherchenbericht
normalerweise
ohne
Korrespondenz
mit
dem
Anmelder
erstellt,
wogegen
dem
internationalen
vorläufigen
Prüfungsbericht
bei
Einwänden
der
IPEA
ein
Dialog
vorausgeht,
der
dem
Anmelder
die
Möglichkeit
gibt,
Mängelrügen
entgegenzutreten
oder
vorhandene
Mängel
zu
beseitigen.
Accordingly,
the
international
search
report
is
normally
established
without
correspondence
with
the
applicant,
whereas
before
the
international
preliminary
examination
report
is
established,
the
applicant
has
an
opportunity
to
protest
against
objections
raised
by
the
IPEA
or
to
correct
any
deficiencies.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
zu
beachten,
dass
hier
–
wie
bei
der
Garantie
–
Verschleiß,
Abnutzungserscheinungen
und
Alterung
im
üblichen
Umfang
keinen
Sachmangel
darstellen,
sondern
nur
anfängliche,
bei
Gefahrenübergang
vorhandene
Mängel,
gleich
ob
erkennbar
oder
noch
verborgen.
We
would
like
you
to
note
that
in
this
context,
as
with
the
guarantee,
only
initial
defects
already
present,
whether
visible
or
hidden,
at
the
time
of
risk
transfer
constitute
material
defects,
and
not
normal
wear
and
tear.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sind
wir
in
der
Lage,
zusätzlich
zu
den
gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen
für
bei
Ablieferung
vorhandene
Mängel,
für
alle
Produkte
auf
Gestelle,
Mechanik
und
Funktion
eine
Garantie
auf
Verarbeitungs-
und
Materialmängel,
die
innerhalb
von
2
Jahren
ab
Ablieferung
auftreten,
zu
gewähren.
That
enables
us
to
offer
a
guarantee
for
the
frames,
mechanisms
and
functions
of
all
products
on
processing
and
material
defects
which
occur
within
2
years
of
delivery,
in
addition
to
the
statutory
warranty.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
ausdrücklich
die
Gewährleistung
für
im
Zuge
der
Lieferung
bereits
vorhandene
Mängel,
die
auf
Material-
und
Bearbeitungsfehler
beruhen.
We
specifically
extend
a
guarantee
with
respect
to
defects
already
present
at
the
time
of
delivery
that
are
based
on
material
and
processing
errors.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorschrift
kann
jedoch
auch
zu
seinen
Lasten
gehen,
wenn
der
Besteller
unter
Hinweis
auf
unwesentliche
Mängel
die
Abnahme
verweigert
oder
tatsächlich
gar
nicht
vorhandene
Mängel
meldet.
This
provision
can,
however,
go
the
contractor's
detriment
if
the
client
denies
acceptance
under
reference
to
non-substantial
defects
or
if
the
client
reports
defects
that
do
not
even
exist.
ParaCrawl v7.1
Es
sollten
eventuelle
vorhandene
Mängel
in
der
Wohnung
in
einem
Übergabeprotokoll
festgehalten
werden,
damit
Sie
bei
Auszug
nicht
für
die
Mängel
verantwortlich
gemacht
werden.
Any
existing
deficiencies
in
the
flat
should
also
be
noted
so
that
you
will
not
be
held
responsible
when
moving
out.
ParaCrawl v7.1
Nein,
es
sind
Mängel
vorhanden,
ernste
Mängel.
No,
there
are
shortcomings,
and
grave
ones
at
that.
ParaCrawl v7.1
Sind
sogar
Mängel
vorhanden,
die
Auswirkungen
auf
den
Jahresabschluss
haben?
Is
there
anything
lacking
which
may
have
implications
on
the
annual
financial
statements?
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
des
Kollegen
Sacconi
beseitigt
in
ausgewogener
Weise
die
vorhandenen
Mängel
des
vorgelegten
Grünbuchs.
Mr
Sacconi's
report
remedies
the
deficiencies
in
the
Green
Paper
in
a
balanced
way.
Europarl v8
Sofern
ein
Mangel
vorhanden
ist,
hat
der
Kunde
Anspruch
auf
Lieferung
eines
anderen
Kunstwerkes.
If
a
defect
exists,
the
Customer
shall
be
entitled
to
a
substitute
delivery
of
another
artwork.
CCAligned v1
Es
wird
angenommen,
dass
die
schwarze
passendste
Farbe,
um
die
vorhandenen
Mängel
zu
verbergen.
It
is
considered
that
black
most
pertinent
color
to
hide
the
available
shortcomings.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
gelieferte
Gegenstände
auch
dann
anzunehmen,
wenn
geringfügige
Mängel
vorhanden
sind.
The
Ordering
Party
is
obligated
to
also
accept
delivered
objects
when
such
exhibit
minor
defects.
ParaCrawl v7.1
Davon
abgesehen,
in
einem
Fachverband
ein
Mangel
vorhanden
ist,
um
alle
Stellen
geht
nicht.
That
being
said,
in
a
trade
association
there
is
a
defect
that
to
represent
all
is
not
none.
CCAligned v1
Dieser
Artikel
4
ist
kein
Instrument,
das
man
beliebig
nutzen
kann,
sondern
nur
für
den
Fall
gedacht,
dass
in
diesem
Heranführungsprozess
wirklich
gravierende
Mängel
vorhanden
sind,
und
ich
hoffe,
dass
dieser
Artikel
4
nicht
schon
bald
angewendet
werden
muss.
Article
4
is
not
an
instrument
which
can
be
used
indiscriminately;
it
is
only
intended
for
the
event
that
very
serious
shortcomings
become
evident
in
the
pre-accession
process,
and
I
hope
that
it
will
not
need
to
be
used
in
the
near
future.
Europarl v8
Hier
handelt
es
sich
um
vorrangige
Bereiche,
in
denen
so
schnell
wie
möglich
wirksame
Maßnahmen
zur
Beseitigung
noch
vorhandener
Mängel
zu
ergreifen
sind.
These
are
priority
areas,
in
which
remaining
shortcomings
must
be
adequately
addressed
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Der
auf
allen
Ebenen
vorhandene
Mangel
an
Personal
zur
Bewältigung
des
Verfahrensrückstaus
im
Falle
von
Kriegsverbrechen
wurde
zwar
teilweise
behoben,
doch
eine
verbesserte
Planung
und
eine
angemessene
Zuteilung
von
Ressourcen
durch
die
zuständigen
inländischen
Behörden
sind
erforderlich,
um
die
nachhaltige
Bearbeitung
solcher
Fälle
zu
gewährleisten.
The
lack
of
human
resources
at
all
levels
to
tackle
the
backlog
of
war
crime
cases
has
been
partly
addressed,
but
sustainability
still
needs
to
be
ensured
with
proper
planning
and
relevant
allocations
by
competent
domestic
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
noch
immer
vorhandenen
Mängel
bei
den
Methoden
für
die
Gewässerzustandsbewertung
sollten
dringend
behoben
werden.
The
remaining
shortcomings
in
the
methods
to
assess
the
ecological
status
of
water
should
be
urgently
addressed
in
several
Member
States.
TildeMODEL v2018