Übersetzung für "Vorgeschlagenen vorgehen" in Englisch
An
diesem
vorgeschlagenen
Vorgehen
ist
nichts
Geheimnisvolles.
There
is
no
mystique
about
the
procedure
that
is
being
proposed.
EUbookshop v2
Absatz
2
schreibt
die
Grundregel
fest,
wonach
geltende
internationale
Übereinkommen
der
hier
vorgeschlagenen
Verordnung
vorgehen.
Paragraph
2
sets
out
the
basic
rule
that
international
conventions
take
precedence
over
the
proposed
Regulation.
TildeMODEL v2018
Gewiß
wurden
positive
Fortschritte
in
diesem
Sinne
dank
dem
im
Bericht
Navarro
vorgeschlagenen
Vorgehen
erzielt.
Certainly
progress
has
been
made
thanks
to
the
system
suggested
in
the
Navarro
report.
EUbookshop v2
Mit
dem
vorgeschlagenen
Vorgehen
in
zwei
Etappen
könnte
dieses
Ergebnis
in
vertretbarer
Frist
erreicht
werden.
The
twostep
approach
proposed
should
make
it
possible
to
achieve
this
within
a
reasonable
time.
EUbookshop v2
Anmerkungen
zum
vorgeschlagenen
Vorgehen
sollten
bis
zum
31.
Oktober
1997
bei
der
Kommission
eingehen.
The
Commission
invites
comments
on
the
course
of
action
proposed
in
the
White
Paper
by
31
October
1997.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
stimmt
jedoch
dem
von
der
Berichterstatterin
in
der
Frage
des
Schutzes
von
Kindern
und
ihrer
Rechte
vorgeschlagenen
Vorgehen
insofern
zu,
als
es
hier
um
Rechtsfragen
mit
grenzübergreifendem
Charakter
geht,
die
durch
das
internationale
Recht
geregelt
werden.
The
Committee
on
Women's
Rights
agrees
with
the
rapporteur's
proposals
regarding
the
protection
of
children
and
their
rights,
provided
that
they
are
consistent
with
the
existing
international
legal
framework
and
that
they
are
cross-border
measures.
Europarl v8
Im
Einklang
mit
dem
vorgeschlagenen
vereinfachten
Vorgehen
bei
Einzelgarantien
kann
auch
bei
Garantieregelungen
für
KMU
im
Prinzip
davon
ausgegangen
werden,
dass
sie
sich
finanziell
selbst
tragen
und
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen,
wenn
die
unter
Punkt
3.3
aufgeführten,
nach
Maßgabe
der
Bonität
der
Unternehmen
festgesetzten
Safe-Harbour-Prämien
angewandt
werden
[20].
In
line
with
what
is
proposed
for
simplification
purposes
in
relation
to
individual
guarantees,
guarantee
schemes
in
favour
of
SMEs
can
also,
in
principle,
be
deemed
self-financing
and
not
constitute
state
aid
if
the
minimum
safe-harbour
premiums
set
out
in
point
3.3
and
based
on
the
ratings
of
undertakings
are
applied
[20].
DGT v2019
Zur
Genehmigung
einer
solchen
Ausnahme
sollten
die
Mitgliedstaaten
nach
dem
vom
Ausschuß
unter
Ziffer
1.14
vorgeschlagenen
Verfahren
vorgehen.
This
derogation
could
be
accepted
provided
that
the
Member
States
apply
the
procedure
suggested
by
the
Committee
in
point
1.14.
TildeMODEL v2018
Zur
Genehmigung
einer
solchen
Ausnahme
sollten
die
Mitgliedstaaten
nach
dem
von
der
Fachgruppe
unter
Ziffer
1.14
vorgeschlagenen
Verfahren
vorgehen.
This
derogation
could
be
accepted
provided
that
the
Member
States
apply
the
procedure
suggested
by
the
section
in
point
1.14.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
stimmt
jedoch
dem
von
der
Bericht
erstatterin
in
der
Frage
des
Schutzes
von
Kindern
und
ihrer
Rechte
vorgeschlagenen
Vorgehen
insofern
zu,
als
es
hier
um
Rechtsfragen
mit
grenzübergreifendem
Charakter
geht,
die
durch
das
internationale
Recht
geregelt
werden.
The
Committee
on
Women's
Rights
agrees
with
the
rapporteur's
proposals
regarding
the
protection
of
children
and
their
rights,
provided
that
they
are
consistent
with
the
existing
international
legal
framework
and
that
they
are
crossborder
measures.
EUbookshop v2
Für
den
dargestellten
Fall
würde
sich
somit
eine
Behandlungsoption
analog
zu
dem
in
der
SenTa-Studie
vorgeschlagenen
Vorgehen
bieten.
A
treatment
option
analogous
to
the
course
of
action
suggested
in
the
SenTa
study
would
be
a
suitable
option
for
the
presented
case.
ParaCrawl v7.1
Da
nur
eine
handvoll
Politiker
über
das
Vorhaben
unterrichtet
waren,
überraschte
er
mit
dem
vorgeschlagenen
abgestuften
Vorgehen
zur
Vereinigung
Deutschlands
und
Europas
sowohl
internationale
wie
auch
deutsche
Politiker.
Since
only
a
handful
of
politicians
were
informed
about
the
project,
he
surprised
both
international
and
German
politicians
with
the
proposed
gradual
approach
to
unifying
Germany
and
Europe.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
vorgeschlagenen
Vorgehen
trägt
die
vorliegende
Erfindung
dazu
bei,
den
Rand
schmaler
zu
halten
und
damit
bspw.
die
Stapelbarkeit
und
Kompaktheit
der
fertigen
Kapsel
zu
verbessern.
The
present
invention,
with
the
suggested
procedure
contributes
to
keeping
the
edge
narrower
and
thus,
for
example,
improving
the
stacking
ability
and
compactness
of
the
completed
capsules.
EuroPat v2
Mit
dem
vorgeschlagenen
Vorgehen
kann
in
einfacher
Weise
ein
Shiften
des
Schleifwerkzeugs
durchgeführt
und
hiermit
eine
positive
Beeinflussung
der
Flankenoberfläche
erreicht
werden.
With
the
proposed
method
a
shifting
of
the
grinding
tool
can
be
carried
out
in
a
simple
manner
and
thereby
a
positive
influence
of
the
flank
surface
can
be
obtained.
EuroPat v2
Beim
hier
vorgeschlagenen
Vorgehen
wird
eben
die
Verteilung
der
in
den
Kapseln
befindlichen
Farben
respektive
der
diese
zur
Verfügung
stellenden
Pigmente
beim
Herstellungsverfahren
des
unbehandelten
Substrats
nicht
vorgegeben,
und
dieses
kann
in
einem
sehr
einfachen
Prozess
hergestellt
werden.
In
the
case
of
the
approach
proposed
here,
the
distribution
of
the
colours
located
in
the
capsules
or
of
the
pigments
providing
said
colours
is
not
predefined
during
the
method
for
producing
the
untreated
substrate,
and
said
substrate
can
be
produced
in
a
very
simple
process.
EuroPat v2
Beim
hier
vorgeschlagenen
Vorgehen
wird
eben
die
Verteilung
der
Farben
respektive
der
diese
zur
Verfügung
stellenden
Pigmente
beim
Herstellungsverfahren
des
unbehandelten
Substrats
nicht
vorgegeben,
und
dieses
kann
in
einem
sehr
einfachen
Prozess
hergestellt
werden.
In
the
procedure
proposed
here,
the
distribution
of
the
colours
or
of
the
pigments
which
make
them
available
is
not
predefined
during
the
production
process
of
the
untreated
substrate,
and
the
latter
can
be
produced
in
a
very
simple
process.
EuroPat v2
Bei
dem
vorgeschlagenen
Vorgehen
werden
nun
diejenigen
der
erhaltenen
zweidimensionalen
Projektionen,
deren
Projektionsrichtungen
und/oder
-ebenen
nahe
bei
der
vorläufig
ermittelten
Projektionsrichtung
und/oder
-ebene
des
aktuellen
Durchleuchtungsbildes
liegen,
mit
dem
aktuellen
Durchleuchtungsbild
verglichen.
In
accordance
with
the
proposed
method
from
among
the
two-dimensional
projections
obtained
those
two-dimensional
projections
whose
projection
directions
and/or
projection
planes
are
situated
near
the
provisionally
determined
projection
direction
and/or
projection
plane
of
the
current
fluoroscopic
image
are
compared
with
the
current
fluoroscopic
image.
EuroPat v2
Die
Konsultationsteilnehmer
befürworteten
das
im
Grünbuch
vorgeschlagene
schrittweise
Vorgehen.
The
respondents
to
the
consultation
were
in
favour
of
the
step-by-step
approach
proposed
in
the
Green
Paper.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
wird
folgendes
Vorgehen
vorgeschlagen:
The
following
approach
is
proposed:
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
wird
ein
schrittweises
Vorgehen
vorgeschlagen.
Hence,
the
gradual
approach
suggested.
EUbookshop v2
Erneut
ermöglicht
das
voranstehend
vorgeschlagene
Vorgehen
ein
zumindest
näherungsweises
Bestimmen
des
Keilrandwinkels.
Again,
the
procedure
proposed
above
allows
at
least
approximate
determination
of
the
wedge
edge
angle.
EuroPat v2
Das
vorgeschlagene
Vorgehen
zur
Korrekturwert-Bestimmung
erfordert
jedoch
einen
nicht
unerheblichen
schaltungstechnischen
Aufwand.
However,
the
proposed
method
for
determining
correction
values
requires
a
not
inconsiderable
outlay.
EuroPat v2
Das
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Vorgehen
fand
Zustimmung
als
geeignete
Antwort
auf
die
Bedrohung.
The
Commission-proposed
course
of
action
was
accepted
as
a
suitable
response
to
the
threat.
TildeMODEL v2018
Das
vorgeschlagene
Vorgehen
zielt
deshalb
in
erster
Linie
auf
die
Vertiefung
der
Kapitalmärkte
für
Risikokapitalfonds
ab.
The
proposed
course
of
action
therefore
focuses
on
the
development
of
deeper
capital
markets
for
venture
capital
funds.
TildeMODEL v2018
Da
sich
die
Grundsätze
an
verschiedene
Adressaten
richten,
wird
ein
flexibles
Vorgehen
vorgeschlagen.
A
flexible
approach
is
proposed
to
take
into
account
the
diverse
recipients
to
whom
the
principles
are
addressed.
TildeMODEL v2018
Das
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Vorgehen
wird
die
Integration
neuer
Mitgliedstaaten
in
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
erleichtern.
The
approach
proposed
by
the
Commission
will
enhance
the
integration
of
new
members
into
the
Common
Agricultural
Policy.
TildeMODEL v2018
Herr
NYBERG
erachtet
das
vorgeschlagene
Vorgehen
mit
diesem
Absatz
für
die
Rolle
des
EWSA
als
gefährlich.
Mr
Nyberg
felt
that
the
EESC's
role
would
be
put
at
risk
by
the
approach
suggested
in
this
paragraph.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
hat
die
Kommission
ein
freiwilliges
und
anreizgestütztes
Vorgehen
vorgeschlagen.
To
reach
this
objective,
the
Commission
proposed
a
voluntary
and
incentive-based
approach.
TildeMODEL v2018
Das
vorgeschlagene
Vorgehen
kann
besonders
vorteilhaft
zum
Unterdrücken
der
Wirbelstrombeiträge
zweiter
Ordnung
eingesetzt
werden.
The
inventive
procedure
can
be
used
to
suppress
the
second-order
eddy
current
contributions.
EuroPat v2