Übersetzung für "Vorenthalten werden" in Englisch

Menschen werden in Guantánamo gefangen gehalten, wo ihnen selbstverständlichste Menschenrechte vorenthalten werden.
People are being detained in Guantánamo, where they are deprived of their most fundamental rights.
Europarl v8

In dieser Kopie können sensible Daten zum Standort der Vorräte vorenthalten werden.
In this copy, sensitive data relating to the location of stocks may be withheld.
DGT v2019

Unabhängig von der Art des Vertrags dürfen keinem Arbeitnehmer angemessene Arbeitsschutzrechte vorenthalten werden.
Regardless of the type of contract, no worker should be deprived of adequate employment protection rights.
TildeMODEL v2018

Warum sollte uns unser Grundrecht vorenthalten werden?
Why should we be denied our basic human rights... just 'cause we messed up our relationships?
OpenSubtitles v2018

Der Genuß wird ihren Geschmacksnerven nicht länger von der europäischen Schokoladenpolizei vorenthalten werden.
Their taste buds will no longer be deprived by Europe's chocolate police.
Europarl v8

Wenn Sie es vorenthalten, werden Sie damit die DDR erhalten können.
If this does not happen, the GDR will survive as a separate State.
EUbookshop v2

Anderenfalls würden Unternehmen Exportmöglichkeiten vorenthalten werden.
Otherwise we deprive companies of export opportunities.
EUbookshop v2

Selbstverständlich sollte Nichtunterzeichner-Nuklearstaaten wirt schaftliche Hilfe vorenthalten werden, bis sie unterzeichnen.
The second point is that civilian service must not be a kind of punishment, as if the conscientious objector were a shirker and not just a citizen who happens to hold different opinions.
EUbookshop v2

Dass uns die wahren Dramen immer vorenthalten werden.
We'll always be deprived of the real dramas.
OpenSubtitles v2018

Diese Bücher sollten niemandem vorenthalten werden.
No one should be forbidden to consult these books freely.
OpenSubtitles v2018

Verwenden Sie bis zu 8 Stunden, kann auch über Nacht vorenthalten werden.
Use up to 8 hours, can also be withheld overnight.
CCAligned v1

Inzest ist so häufig von Tieren und warum sollten wir Menschen vorenthalten werden?
Incest is so common among animals and why should we people be deprived of it?
ParaCrawl v7.1

Nichts Gutes wird uns vorenthalten werden.
All of our needs will be supplied.
ParaCrawl v7.1

Diese können nicht vorenthalten werden unter dem einzigen Vorwand von nicht vorhandenen Dokumenten.
These rights cannot be denied under the sole pretext of missing papers.
ParaCrawl v7.1

Fragt euch, warum euch diese Informationen vorenthalten werden.
Ask why this information is being kept from you.
ParaCrawl v7.1

Beträge vorenthalten werden als Vorauszahlungen der Einkommensteuer aufgrund behandelt.
Amounts withheld are treated as advance payments of income tax due.
ParaCrawl v7.1

Wenn er ein Laie ihn vorenthalten werden Kommunion.
If he were a layman let him be deprived of communion.
ParaCrawl v7.1

Der Kontakt mit geschätzten Dingen sollte Ihrem Kind nicht vorenthalten werden.
Your child should not be deprived of prized objects.
ParaCrawl v7.1

Strom, Wasser und sanitäre Anlagen können den BarackenbewohnerInnen nicht länger vorenthalten werden.
Electricity, water and sanitation can no longer be denied to shack dwellers.
ParaCrawl v7.1

Wie sozial ist es, wenn der Familie die schönen Dinge des Lebens vorenthalten werden?
How social is it if the family is deprived of some of the nice things in life?
Europarl v8

Darüber hinaus besteht die Gefahr, dass kleinen Ländern und Fraktionen Informationen vorenthalten werden.
There is also a risk of information being withheld from small countries and small political groups.
Europarl v8

Keinem Arbeitnehmer sollte das Recht auf Gleichbehandlung, lebenslanges Lernen oder soziale Sicherheit vorenthalten werden.
No worker should be denied rights to equal treatment, to lifelong learning or to social security benefits.
Europarl v8

Eine solche Möglichkeit darf keinem der Mitgliedstaaten vorenthalten werden, weder jetzt noch in Zukunft.
Not one single Member State should be deprived of this possibility, either now or in the future.
Europarl v8

Dies betrifft Millionen von Menschen; Millionen von Menschen würden Informationen vorenthalten werden.
This affects millions of people; millions of people would be deprived of information.
Europarl v8

Die Impfung sollte jedoch nicht vorenthalten werden, wenn ein deutliches Risiko einer Meningokokkeninfektion besteht.
Nevertheless, vaccination should not be withheld when there is a clear risk of exposure to meningococcal infection.
ELRC_2682 v1

Ab jetzt sollten derartige Zahlungen Mitgliedern vorenthalten werden, die sich nicht an rechtsstaatliche Regeln halten.
From now on, such finances should be withheld from members that do not uphold the rule of law.
News-Commentary v14

Das Ergebnis ist eine weitere Gruppe von Menschen, denen grundlegende Rechte vorenthalten werden.
The result is another group of people being denied basic rights.
News-Commentary v14